Enciclopedia sobre el Japón actual
para los hispanohablantes
(Introducción a la vida japonesa)
スペイン語()(はな)人々(ひとびと)のための
日本事典(にほんじてん)

日本人(にほんじん)生活(せいかつ)案内(あんない)します)

44(ごう) 特集(とくしゅう)「トランプ政権(せいけん)中南米(ちゅうなんべい)

この特集号(とくしゅうごう)には九人(くにん)のネイティブの方々(かたがた)と、ひとりの日本人研究者(にほんじんけんきゅうしゃ)からご寄稿(きこう)いただいた。また植木文治郎(うえきぶんじろう)さんはエル・サルバドルから、太田泰義(おおたやすよし)さんはブラジルから寄稿者(きこうしゃ)(さが)してくださり、太田(おおた)さんはポルトガル()翻訳(ほんやく)まで()()けてくださった。(みな)さん(がた)に、(こころ)から感謝申(かんしゃもう)()げたい。全体(ぜんたい)通読(つうどく)すると、あらためてそれぞれの(くに)立地点(りっちてん)によって対米関係(たいべいかんけい)(おお)きく規定(きてい)されているのがわかるが、むろんこの九人(くにん)方々(かたがた)はかならずしも、それぞれの(くに)多数派(たすうは)見解(けんかい)代弁(だいべん)しておられるわけでもない。これを皮切(かわき)りにして、より(おお)くの方々(かたがた)意見(いけん)()せてくださるよう期待(きたい)したい。



Ⅰ México メキシコ

El impacto de Trump en México. Emiliano Caballero (estudiante de la universidad de Kioto)

Este lunes Donald Trump fue formalmente elegido como presidente de Estados Unidos. Al mundo aún le resulta inexplicable cómo tal personaje encabezó la rebelión electoral que lo llevara al triunfo. El empresario movilizó a masas afectadas por la desigualdad social de aquel país, en su sistema que ha llevado la brecha entre ricos y pobres a niveles nunca vistos, que un discurso vulgar, demagógico y oportunista levantó a aquellos más afectados por la concentración de la riqueza del modelo, explotando un resentimiento y la historia obscura de racismo y discriminación que aún vive y que ha empezado a brotar entre blancos de clases trabajadora y media. Trump logró hacerles creer que otra clase también afectada por el sistema: los afro-americanos, latinos y asiáticos fueran vistos como los culpables de todos los males. Trump fue el vehículo para liberar el resentimiento de una clase oprimida hacia otra.

No lejos de ahí, México observó y resintió ostensiblemente la victoria de Trump. Solamente con la noticia de su posible triunfo en conteos preliminares se generó tal desconcierto en los mercados bursátiles que en 12 horas, el peso mexicano perdió más de dos unidades frente al dólar. La cotización actual está ya por encima de 20 unidades y los pronósticos son inclusive más negativos. Por otro lado, México fue también un blanco de ataque clave y constante en la campaña de Trump, desde la propuesta absurda de construir un muro fronterizo para contener la migración ilegal hasta la terminación del Tratado de Libre Comercio de América del Norte. Trump inclusive incitó a la violencia directa en sus eventos de campaña cuando sus seguidores coreaban la consiga “Build the wall, kill them all!”. Es cierto que la relación entre Estados Unidos y México siempre ha representado un peligro para los mexicanos y que el muro de Trump tiene ya antecedentes hoy poco discutidos como cuando Bill Clinton empezo a construirlo por tramos décadas atrás, pero la victoria de Trump llega tomando por sorpresa al gobierno de México, ya que no existe un plan claro sobre la reacción ante repercusiones de tal magnitud.

Para empezar, México es un país que tiene un cuarto de su población en el extranjero, la gran mayoría viviendo en Estados Unidos. El gobierno de México no se ha expresado claro en cómo defenderá los derechos e intereses de sus connacionales en el exterior. Pensar que el muro de Trump lo paguen las autoridades mexicanas como él lo vendió en la campaña es imposible, pero resulta más factible realizarse por medio de impuestos especiales a las remesas de los connacionales en el exterior, quienes aportan 25,000 millones de dólares anuales y representan casi el 2 % del PIB nacional.

Por otro lado, en 1990 el tratado de libre comercio formalizó y unió a México al destino norteamericano. Antes del tratado se pensaba en una independencia económica de México con respecto a Estados Unidos. Con la anulación del tratado, Trump potencialmente podría marcar el punto de partida para una reestructuración de la economía mexicana hoy dependiente en más del 60% de Estados Unidos. Sin embargo, las crisis internas, la corrupción, el narcotráfico, la ausencia de poder en ciertas esferas públicas, el precario impulso a actividades productivas nacionales: el campo, la educación y la industria, todo augura más el desplome de México por dicha política de desvinculación norteamericana que su restructuración. La posible oportunidad para que México diversifique sus relaciones estratégicas sucumbe ante una realidad de que bajo las circunstancias actuales resulté más un peligro inminente.

No es muy claro hasta que punto Trump afectara el destino de México, sin embargo bajo este esquema globalizado, los norteamericanos eligen y con ello a todos, sobre todo a los mexicanos, los han afectado.

トランプがメキシコに(あた)えた衝撃(しょうげき)    エミリアーノ・カバジェロ (京都大学留学生(きょうとだいがくりゅうがくせい)

 今週月曜日(こんしゅうげつようび)トランプが正式(せいしき)にアメリカ合衆国(がっしゅうこく)大統領(だいとうりょう)へと選任(せんにん)された。こんな人物(じんぶつ)がどのようにして選挙(せんきょ)(かたち)をとった反乱(はんらん)(ひき)い、勝利(しょうり)辿(たど)りついたのか、世界(せかい)はいまだに解明(かいめい)できずにいる。この実業家(じつぎょうか)国家(こっか)社会的(しゃかいてき)不平等(ふびょうどう)(はら)()てた大衆(たいしゅう)動員(どういん)した。未曽有(みぞう)水準(すいじゅん)にまで貧富(ひんぷ)()拡大(かくだい)した現体制(げんたいせい)にあって、デマを常用(じょうよう)する野卑(やひ)日和見主義的(ひよりみしゅぎてき)演説(えんぜつ)が、模範的(もはんてき)なまでの(とみ)集中(しゅうちゅう)立腹(りっぷく)した大衆(たいしゅう)()()がらせ、かつて民族主義(みんぞくしゅぎ)の演じた反啓蒙主義的(はんけいもうしゅぎ)歴史(れきし)や、怨念(おんねん)や、労働者階級(ろうどうしゃかいきゅう)中産階級(ちゅうさんかいきゅう)白人(はくじん)(あいだ)(いま)()きていたり、発芽(はつが)しだした差別(さべつ)意識(いしき)利用(りよう)したのだ。トランプは(かれ)らに(しん)()ませたのだ。現体制(げんたいせい)(おな)じように(はら)()てている(べつ)階級(かいきゅう)が、アフリカ系黒人(けいこくじん)が、ヒスパニックが、アジア(じん)が、すべての(あく)根源(こんげん)であると。トランプは抑圧(よくあつ)された一階級(いちかいきゅう)が他の階級(かいきゅう)怨念(おんねん)を向けるための道具(どうぐ)だったのだ。

 さほど(とお)くない地点(ちてん)から、メキシコは憤懣(ふんまん)(あき)らかにしながらトランプの勝利(しょうり)()つめていた。暫定的(ざんていてき)集計(しゅうけい)により(かれ)勝利(しょうり)報道(ほうどう)されただけで、株式市場(かぶしきしじょう)混乱(こんらん)(しょう)じ、12時間(じかん)のうちにメキシコのペソは(たい)ドル比率(ひりつ)で2ポイント以上下落(いじょうげらく)した。現在(げんざい)相場(そうば)では下落幅(げらくはば)は20ポイントを上回(うわまわ)り、さらに(わる)数値(すうち)すら予想(よそう)されている。メキシコはまた、トランプのキャンペーンでは非合法(ひごうほう)移民(いみん)抑止(よくし)するため国境沿(こっきょうぞ)いに(かべ)(つく)るという馬鹿(ばか)げた(あん)から、北米商業(ほくべいしょうぎょう)自由協定(じゆうきょうてい)廃止(はいし)にいたるまで、終始攻撃(しゅうしこうげき)のキーポイントとされてきた。それどころかトランプは選挙(せんきょ)キャンペーンのイベントで直接的(ちょくせつてき)暴力行為(ぼうりょくこうい)()()て、同調者(どうちょうしゃ)たちは(かれ)とともに(こえ)(そろ)えて、「ビルド・ザ・ウオール、キル・ゼム・オール!」と(さけ)んだのだ。米国(べいこく)とメキシコの関係(かんけい)が、(つね)にメキシコにとって危険(きけん)意味(いみ)してきたのは(たし)かだ。(かべ)建設(けんせつ)今日(こんにち)ではあまり話題(わだい)にはならないものの、先行例(せんこうれい)がある。ビル・クリントンは十年以上(じゅうねんいじょう)(まえ)部分的(ぶぶんてき)建設(けんせつ)させはじめた。だがトランプの勝利(しょうり)はメキシコ政府(せいふ)狼狽(ろうばい)させた。これほどの打撃(だげき)対抗(たいこう)する明確(めいかく)計画(けいかく)()っていなかったからだ。

 (なに)よりも、メキシコという(くに)人口(じんこう)四分(よんぶん)(いち)国外(こくがい)に、その大部分(だいぶぶん)米国(べいこく)()んでいるのだ。メキシコ政府(せいふ)外国(がいこく)()同国人(どうこくじん)権利(けんり)利益(りえき)をどのようにして(まも)るかという(てん)(かん)して、はっきり態度(たいど)(しめ)していない。トランプが選挙(せんきょ)キャンペーンで(かべ)代償(だいしょう)とした(かね)をメキシコ政府(せいふ)(はら)おうとは(おも)えない。より現実的(げんじつてき)なのは外国(がいこく)(はたら)同胞(どうほう)仕送(しおく)りへの課税(かぜい)である。(かれ)らは(ねん)に2500(まん)ドルをもたらすのだが、これは国内総生産(こくないそうせいさん)のおよそ2%の数値(すうち)である。

 他方(たほう)では、1990年に自由貿易協定(じゆうぼうえききょうてい)(むす)ばれ、メキシコは北米(ほくべい)前途(ぜんと)(とも)にすることになった。それまではメキシコは米国(べいこく)から経済的(けいざいてき)独立(どくりつ)していると(かんが)えられていた。この協定(きょうてい)破棄(はき)すれば、トランプは今日(こんにち)60%を米国(べいこく)依存(いぞん)しているメキシコ経済(けいざい)再建(さいけん)出発点(しゅっぱつてん)(かく)することにもなるかもしれない。とはいえ、国内(こくない)危機(きき)汚職(おしょく)麻薬取引(まやくとりひき)(いく)つかの公的領域(こうてきりょういき)における権力(けんりょく)不在(ふざい)国内(こくない)生産活動(せいさんかつどう)における刺激(しげき)欠如(けつじょ)など、農業(のうぎょう)教育(きょういく)工業(こうぎょう)などすべての領域(りょういき)北米(ほくべい)から切り離されたときのメキシコの再生(さいせい)よりも、崩壊(ほうかい)予告(よこく)している。現状(げんじょう)ではメキシコが戦略的(せんりゃくてき)関係(かんけい)多様化(たようか)させる可能性(かのうせい)は、たいへんな危機(きき)(おちい)るという現実性(げんじつせい)よりはるかに(ちい)さい。

 トランプがどこまでメキシコの運命(うんめい)影響(えいきょう)を与えるかはまだ十分確(じゅうぶんたしか)かとはいえない。けれど、この世界的(せかいてき)枠組(わくぐ)みの中では、アメリカ合衆国(がっしゅうこく)はお(かま)いなしに相手(あいて)を選ぶが、とりわけメキシコ人を選んで影響(えいきょう)を与えるのだ。

 


 Ⅱ Perú ペルー

Trump y la mayoría de los blancos. Roberto Alva (MERCADO LATINO, Perú)

El resultado fue sorpresivo porque se esperaba que gane Clinton aunque el margen de que las diferencias en las encuestas siempre era menor.

La base de la campaña de Trump fue iniciada con declaraciones xenófobas especialmente contra los latinos o musulmanes, pero si lo vemos bien no es un pensamiento de solo Trump, es un pensamiento de la mayoría de estadounidenses blancos. Muchas veces se dice que EEUU fue creado a base de migraciones pero yo creo que la mayoría piensa que se se trata de migraciones de europeos de raza blanca quienes han tomado el país como suyo. Inclusive se toma a los negros como no estadounidenses a pesar que muchos de ellos están en el país hace cientos de años.

Por otra parte, cualquier país debe aceptar gente que de un aporte al pais al que emigra y no cause problemas, lamentablemente han existido muchos problemas causados por inmigrantes. Todo país debe tener un orden y control adecuado para controlar a los inmigrantes, esto beneficiará al país que los recibe y también a los mismos inmigrantes.

Debemos dejar en claro que las migraciones se producen de gente por estados bajo guerra, fallidos, violentos donde campea la corrupción y las crisis económicas. La gente busca donde trabajar y vivir en paz. Ese es el origen de las migraciones y para detenerlas es necesario trabajar en las soluciones.

Sobre los tratados comerciales como el TPP creo que esto beneficia más a las empresas grandes, en esto estoy de acuerdo en que se debe negociar entre países y buscar en ambas partes las conveniencias.

トランプと白人(はくじん)多数派(たすうは)

           ロベルト・アルバ(月刊誌(げっかんし)『メルカード・ラティーノ』編集長(へんしゅうちょう)

世論調査(せろんちょうさ)では両者(りょうしゃ)()がどんどん()まっていたものの、クリントンの勝利(しょうり)予想(よそう)されたいただけに、選挙(せんきょ)結果(けっか)(おも)いがけないものだった。トランプの選挙(せんきょ)運動(うんどう)地盤(じばん)はとりわけヒスパニック(けい)とイスラム(けい)人々(ひとびと)への嫌悪感(けんおかん)表明(ひょうめい)から(はじ)まっている。しかし事態(じたい)をよく()るならば、これはトランプだけではなく、米国(べいこく)白人(はくじん)多数派(たすうは)(かんが)えていることなのだ。米国(べいこく)移民(いみん)土台(どだい)にして(つく)られてきたとたびたび()われているが、わたしの(おも)うところでは、多数派(たすうは)()移民(いみん)とはヨーロッパから()白人(はくじん)のことで、(かれ)らは米国(べいこく)自分(じぶん)たちのものだと(かんが)えている。それどころか、多くの黒人(こくじん)何百年(なんびゃくねん)(まえ)からこの(くに)()んでいるのに、米国人(べいこくじん)とは(おも)われていないのだ。他方(たほう)、どの(くに)移民(いみん)貢献(こうけん)()たし迷惑(めいわく)をかけないかぎり、移民(いみん)()()れるべきだが、残念(ざんねん)なことに移民(いみん)(おお)くの問題(もんだい)()()こしている。どの(くに)移民(いみん)管理(かんり)するための適切(てきせつ)秩序(ちつじょ)()たなければならない。それが移民(いみん)にも、()()(がわ)(くに)にも恩恵(おんけい)(あた)えることになるだろう。移住(いじゅう)目指(めざ)す人々は、戦争(せんそう)や、破産(はさん)や、暴力(ぼうりょく)支配(しはい)し、汚職(おしょく)経済的危機(けいざいてききき)目立(めだ)ような状況(じょうきょう)から()げてくるのだということを、(あき)らかにしておかなければならない。人々(ひとびと)(はたら)いて平和(へいわ)()らせる場所(ばしょ)(さが)しているのだ。それが移民(いみん)()っこにある問題(もんだい)で、移住(いじゅう)()めさせるには、その問題(もんだい)解決(かいけつ)をめざして努力(どりょく)しなければならない。

 TTPのような通商条約(つうしょうじょうやく)(とく)をするのは大企業(だいきぎょう)(ほう)だと(おも)う。当事国同士(とうじこくどうし)交渉(こうしょう)(おこな)い、ともに利点(りてん)(さが)すべきだという意見(いけん)に、わたしは賛成(さんせい)だ。 

 

Ⅲ Colombia コロンビア

 Espectativa a Trump  Alberto Riveros (Profesor de la universidad Antioquia, Colombia)

El contexto general de la elección del Señor Trump como presidente de los Estados Unidos considero que debe verse dentro de un marco global que estoy seguro va a ser favorable para mejorar las relaciones deterioradas por las recientes tensiones que se habían presentado con Rusia y las intervenciones militares de los Estados Unidos en diferentes países, analizando este primer punto me alegra que el Señor Trump sea el nuevo presidente de los Estados Unidos y que durante su mandato se logre parar la política intervensionista que ha manejado Estados Unidos en las últimas dos décadas. Analizando las políticas que promueve el Señor Trump con relación a México y los inmigrantes latinoamericanos en Estados Unidos considero que se deben buscar los mecanismos de diálogo dentro de un marco de respeto a los derechos humanos y que se considere los múltiples aportes que miles de Latinoamericanos hacen a la economía de los Estados Unidos, considero importante que se generen iniciativas de la comunidad Latinoamericana tendientes a un acercamiento con el nuevo gobierno para de esta forma realizar un trabajo conjunto que permita un bien común. Si bien las medidas extremas lo que hacen generar más violencia y pobreza es importante entender que hay una preocupación por el aumento de la violencia generada por diferentes comunidades, lastimosamente algunos casos generados por miembros de la comunidad latinoamericana y en ese contexto es entendible la preocupación del nuevo gobierno y por eso sería muy importante que la comunidad Latinoamericana tomara una iniciativa buscando el beneficio general. No estoy de acuerdo con la construcción del muro entre México y Estados Unidos porque es una forma de dividir los pueblos, es pensar que aún estamos en la época donde se requerían murallas para repeler ataques y atrincherar ciudades, esas épocas ya pasaron y no se puede pensar que México represente una amenaza tan grande como para pensar semejante obra de infraestructura habiendo tantas necesidades y tantos niños muriendo de hambre producto de las intervenciones militares que los gobiernos de Estados Unidos han realizado además de todos los daños causados a países y sus economías.


  トランプ()期待(きたい)すること    カルロス・A・リベロス アンティオキア大学教授(だいがくきょうじゅ)(コロンビア)

トランプ()大統領(だいとうりょう)選出(せんしゅつ)されて(のち)状況(じょうきょう)は、世界的(せかいてき)視野(しや)から考察(こうさつ)する必要(ひつよう)があります。わたしは、米国(べいこく)とロシアとの(あいだ)最近表面化(さいきんひょうめんか)した緊張(きんちょう)や、やさまざまな国家(こっか)への米国(べいこく)軍事的干渉(ぐんじてきかんしょう)によって悪化(あっか)した状況(じょうきょう)改善(かいぜん)するのに役立(やくだ)つと、確信(かくしん)しています。つまり、米国(べいこく)がこの二十年間(にじゅうねんかん)とってきた干渉主義的(かんしょうしゅぎてき)政治(せいじ)を、トランプ()米国(べいこく)大統領(だいとうりょう)就任期間中(しゅうにんきかんちゅう)中断(ちゅうだん)するよう期待(きたい)したいのです。トランプ()(たい)メキシコ政策(せいさく)(たい)ラテンアメリカ系移民(けいいみん)政策(せいさく)について()えば、人権(じんけん)尊重(そんちょう)という枠組(わくぐ)みを(まも)りながら、対話(たいわ)方法(ほうほう)(さぐ)必要(ひつよう)があり、また(おお)くのラテン・アメリカ(じん)米国(べいこく)経済(けいざい)のために()たした功績(こうせき)考慮(こうりょ)すべきだと(かんが)えます。

ラテン・アメリカの諸団体(しょだんたい)新政府(しんせいふ)との(あゆ)()りを目指(めざ)し、双方(そうほう)利益(りえき)をもたらすような共同(きょうどう)業を率先(そっせん)して実現(じつげん)することが大事(だいじ)です。過激(かげき)強行措置(きょうこうそち)をとれば暴力(ぼうりょく)貧困(ひんこん)増大(ぞうだい)するのは必至(ひっし)ですが、いろいろな組織(そしき)暴力(ぼうりょく)をエスカレートするのではないかという不安(ふあん)理解(りかい)しておく必要(ひつよう)があります。残念(ざんねん)ながらラテン・アメリカ(じん)団体(だんたい)のメンバーが暴力(ぼうりょく)行使(こうし)するケースもあり、新政府(しんせいふ)(いだ)いている不安(ふあん)もこの(てん)から理解(りかい)できます。そのため、ラテン・アメリカの団体(だんたい)全体(ぜんたい)利益(りえき)模索(もさく)しながら、指導(しどう)することが大切(たいせつ)です。メキシコと米国(べいこく)(あいだ)(かべ)(もう)けることに、わたしは賛成(さんせい)できません。それは民族(みんぞく)()かつことになります。まるで(てき)攻撃(こうげき)退(しりぞ)け、(まち)警護(けいご)(かた)めるために(かべ)必要(ひつよう)だった時代(じだい)に、逆戻(ぎゃくもど)りするかのようです。しかしそんな時代(じだい)()わりました。メキシコがそれほどの脅威(きょうい)意味(いみ)するとは(おも)えません。いろいろな国々(くにぐに)とその経済(けいざい)損害(そんがい)()()こしたばかりか、(おお)くの子供(こども)たちを餓死(がし)させたアメリカの軍事干渉(ぐんじかんしょう)とは(はなし)(ちが)うのです。


Ⅳ Bolivia ボリビア

Esperanza e indiferencia en Trump. Efrain.A.Pozo.C (Consultor)

El sentimiento que ha infundido el cambio de Presidente en Estados Unidos entre los Bolivianos ha generado dos corrientes de sentimiento, una de esperanza y una de indiferencia. Los que creen que Trump impulsara una política que permitirá crear cambios en el propio sistema Boliviano y los que creen que este cambio no afectara la vida y destino de los bolivianos en Bolivia.

El primer grupo tiene esperanza que el discurso del Gobierno del MAS de lucha frontal contra el capitalismo menguara y este tratara de buscar un acercamiento con el nuevo Gobierno de Trump.  Además que presionara a través de acuerdos con los países sudamericanos para que Bolivia deje el grupo rebelde que conforma con Venezuela, Ecuador, Cuba y Nicaragua y se alíe a un grupo mas afín con Estados Unidos, Chile, Colombia, Panamá, Costa Rica, etc. Este cree que debe haber un cambio en la política socio-económica del Gobierno de Morales, permitiendo estrechar lazos diplomáticos creando además un intercambio comercial más vigoroso en beneficio de los bolivianos, y una apertura al flujo de inmigrantes a través de un ablandamiento de los requisitos para obtener visa por ejemplo. Con nuevas medidas, por ejemplo, Trump podría hacer que Morales deje su política inamistosa contra el capitalismo o de lo contrario sufrir las consecuencias como en el caso de países que han sufrido embargos económicos.

El segundo grupo cree y confía en Evo Morales quien ha venido propugnando una lucha anti-neoliberal contra el capitalismo y una recuperación de los recursos naturales y empresas de servicios, a través de la nacionalización de estos y estas. Este grupo cree que el nuevo gobierno estadounidense de Trump no afectara en nada el curso que ha tomado la política socio-económica y diplomática de Bolivia, hablando del contexto interno principalmente.

El Gobierno de Morales a través de la nacionalización de la mayor empresa de petróleo YPFB, y de otras de servicios como telecomunicación ENTEL, etc., ha generado un sentimiento de fortalecimiento de la auto-estima y auto valoración nacional de la clase baja y media principalmente. El fortalecimiento de la economía, un PIB alto en comparación con los países vecinos, una estabilidad de la moneda nacional y un fortalecimiento del control de los recursos naturales han avalado este sentimiento. Sin embargo, los innumerables errores cometidos en los últimos meses por autoridades nacionales del MAS, podrían convertirse en un boomerang para Morales.

トランプへの期待と無関心 アルフレート・ポソ (コンサルタント)
 

米国(べいこく)大統領(だいとうりょう)
交代(こうたい)()ってボリビア(じん)(いだ)いた感情(かんじょう)は、希望(きぼう)無関心(むかんしん)(ふた)つに分かれる。一方(いっぽう)はトランプの推進(すいしん)する政策(せいさく)がボリビア独自(どくじ)のシステムを変更(へんこう)すると(かんが)え、他方(たほう)大統領(だいとうりょう)交代(こうたい)がボリビア(じん)生活(せいかつ)とその前途(ぜんと)(なん)変化(へんか)ももたらさないと()る。前者(ぜんしゃ)資本主義(しほんしゅぎ)正面(しょうめん)から(たたか)うMAS(ボリビアの社会主義運動(しゃかいしゅぎうんどう)勢力(せいりょく)による政策論議(せいさくろんぎ)停滞(ていたい)し、トランプ新政権(しんせいけん)への接近(せっきん)(はか)るようになるのを期待(きたい)している。さらにボリビアがベネズエラ、エクアドル、キューバ、ニアラグアなどの反米勢力(はんべいせいりょく)から(はな)れて、親米的(しんべいてき)なチリ、コロンビア、コスタリカ、パナマと(むす)びつくよう、米新政権(べいしんせいけん)南米諸国(なんべいしょこく)との協調(きょうちょう)(はか)ることを(のぞ)んでいるのだ。モラレス政府(せいふ)社会経済政策(しゃかいけいざいせいさく)変化(へんか)()み、外交関係(がいこうかんけい)緊密(きんみつ)にし、またボリビア国民(こくみん)恩恵(おんけい)(めぐ)まれるよう商業取引(しょうぎょうとりひき)をもっと活発(かっぱつ)にし、たとえばビザの要件(ようけん)緩和(かんわ)して、出稼(でかせ)希望者(きぼうしゃ)門戸(もんこ)(ひら)くようにしなければならないというのだ。あたらしい施策(しさく)によって、トランプはモラレスが資本主義(しほんしゅぎ)敵対的(てきたいてき)政策(せいさく)をとり()めるか、あるいは経済的(けいざいてき)破局(はきょく)(こうむ)った国々(くにぐに)(おな)じような()()うよう仕向(しむ)けることができるだろう、と。

 もう一方(いっぽう)の人々は資本主義(しほんしゅぎ)敵対(てきたい)し、新自由主義(しんじゆうしゅぎ)との(たたか)いを擁護(ようご)し、あれこれの企業(きぎょう)国有化(こくゆうか)して、自然資源(しぜんしげん)再利用(さいりよう)し、公益企業(こうえききぎょう)回復(かいふく)させてきたエヴォ・モラレスに信頼(しんらい)()いている。この()は、原則(げんそく)として国内(こくない)事情(じじょう)()()げながら、トランプ新政権(しんせいけん)がボリビアの()ってきた社会経済政策(しゃかいけいざいせいさく)外交政策(がいこうせいさく)軌道(きどう)に、いかなる変化(へんか)(およ)ぼさないと(しん)じている。

 石油(せきゆ)最大企業(さいだいきぎょう)YPFBや、遠距離通信(えんきょりつうしん)ENTELのような事業(じぎょう)国有化(こくゆうか)などによって、原則(げんそく)として国内(こくない)中間層(ちゅうかんそう)下層(かそう)人々(ひとびと)国力(こくりょく)への自信(じしん)を強め、国家(こっか)評価(ひょうか)(たか)めている。経済力(けいざいりょく)強化(きょうか)近隣諸国(きんりんしょこく)比較(ひかく)して(たか)国民総生産(こくみんそうせいさん)通貨(つうか)安定(あんてい)天然資源(てんねんしげん)管理(かんり)強化(きょうか)が、こうした感情(かんじょう)裏付(うらづ)けてきた。とはいえ、最近(さいきん)MASの国内(こくない)権威(けんい)(おか)してきた数多(かずおお)くの誤謬(ごびゅう)は、モラレスにとってブーメランになりかねない。


Ⅴ El Salvador エル・サルバドル

Trump y los países Latinoamericanos.

Por: Ángel Orlando Argueta. BA & MA

Profesor Universitario de El Salvador residiendo en Los Ángeles, California, USA.

 

Como es sabido por todos, las políticas gubernamentales son propias de cada país, basándose en la premisa de que cada país es soberano e independiente, dicha premisa carece de funcionalidad cuando se trata de Estados Unidos de Norteamérica en relación con los demás países tanto latinoamericanos como de otras latitudes, pues el hecho de tener un acuerdo, tratado, o relación diplomática con el Gigante de Occidente, incide en a aquellos países emergentes que buscan no solo un aliado socioeconómico sino un aliado que pueda ayudarles a sus connacionales que viven dentro de sus fronteras, ya sea con una situación migratoria regular o irregular.

Dicha situación migratoria se ha vuelto muy vulnerable con las elecciones presidenciales del 8 de Noviembre pasado y sus resultados, ya que para la gran mayoría de latinoamericanos y demás extranjeros viviendo en Estados Unidos, los resultados obtenidos no fueron los deseados, pues se pensaba (y a título personal también lo creía) que la candidata demócrata Hillary Clinton iba a ser la próxima presidenta que ocuparía la Casa Blanca en Washington.

Pero todo se convirtió en incertidumbre cuando a eso de la medianoche del 8 de Noviembre se conocía de manera preliminar los resultados donde daban por ganador al candidato republicano Donald Trump, pues él en su campaña hacia la Casa Blanca  que realizó, enfatizaba duramente políticas antiinmigrantes, amenazando abiertamente y sin ninguna censura que deportaría de inmediato a más de doce millones de inmigrantes con estatus  irregular, además de su política estrella como es la de construir un muro perimetral a lo largo de la frontera sur con México, así como de deportar a toda persona proveniente del Medio Oriente y sus alrededores por la estigmatización de ser un peligro terrorista para el país. 

A pocos días de que el presidente electo Donald Trump se siente en la silla presidencial, el temor de las personas es evidente, pues no se sabe si cumplirá sus promesas antiinmigrantes en su totalidad o parcialmente. Como salvadoreño que resido en California, un Estado donde radican más inmigrantes que en cualquier otro, escucho y veo la preocupación de personas que lo único que desean es salir adelante y ayudar a sus familias en sus países de orígenes, pero que lamentablemente despiertan a diario con la triste realidad de no saber qué sucederá a partir del próximo año 2017.

No se augura un futuro prometedor para los que están con situación irregular, o con permisos o beneficios como DACA y DAPA en materia de inmigración con la nueva administración presidencial, sin en embargo, no todo es gris, pues en las últimas declaraciones que hiciera Trump, ha moderado bastante su discurso, ahora habla de deportar de inmediato a tres millones de personas y ya no a doce como lo había dicho anteriormente, ahora habla de regular y controlar más los permisos y beneficios y ya no de quitarlos. Pero algo si es seguro, que va a endurecer las políticas de inmigración, tanto en las fronteras, como en las cortes, y en cada área que lo requiera. Que Dios nos ayude a salir adelante y nos de su bendición siempre.

トランプとラテンアメリカ諸国(しょこく)  アンヘル・アルゲータ(エルサルバドル、大学教授(だいがくきょうじゅ)) 

どの(くに)主権(しゅけん)()独立(どくりつ)しているという前提(ぜんてい)のもと、各国(かっこく)政策(せいさく)はその(くに)政府(せいふ)独自(どくじ)決定(けってい)する ― それは自明(じめい)事実(じじつ)だ。ところがこの前提(ぜんてい)は、ラテンアメリカや()地域(ちいき)国々(くにぐに)米国(べいこく)(かか)わりを()るかぎり、機能(きのう)しなくなる。なぜならこの西(にし)超大国(ちょうたいこく)協定(きょうてい)協約(きょうてい)外交関係(がいこうかんけい)を持つという事実(じじつ)は、これらの新興国(しんこうこく)影響(えいきょう)(およ)ぼすからだ。これらの(くに)社会経済的(しゃかいけいざいてき)提携国(ていけいこく)だけではなく、合法的(ごうほうてき)であれ非合法的(ひごうほうてき)であれ、その(くに)移住(いじゅう)している同胞(どうほう)(たす)けてくれるような盟友(めいゆう)(さが)しているのだから。

 移民(いみん)身分(みぶん)()る11(がつ)8日(ようか)大統領(だいとうりょう)(せん)やその帰結(きけつ)とともに、たいへん不安定(ふあんてい)になった。なぜなら米国(べいこく)生活(せいかつ)しているヒスパニック(けい)やその()外国人(がいこくじん)願望(がんぼう)に、選挙結果(せんきょけっか)(はん)したからだ。(かれ)らは民主党(みんしゅとう)候補者(こうほしゃ)ヒラリー・クリントンが大統領(だいとうりょう)として、ワシントンのホワイトハウスに(はい)ると()ていたからなのだ(わたし自身(じしん)もそう()ていた)。

 ところが、11(がつ)8日(ようか)真夜中(まよなか)ごろ暫定的(ざんていてき)(かたち)共和党(きょうわとう)のドナルド・トランプ候補(こうほ)勝利(しょうり)()げられたことで、すべてが(たし)かさを(うしな)った。というのもトランプは大統領(だいとうりょう)選挙戦(せんきょせん)において(はげ)しい反移民(はんいみん)キャンペーンを()り、1200万人以上(まんにんいじょう)非合法(ひごうほう)移民(いみん)(ただ)ちに(おく)(かえ)すと、精査(せいさ)もせずあからさまに威嚇(いかく)したからだ。メキシコとの国境沿(こっきょうぞ)いに(かべ)(つく)るとか、中東(ちゅうとう)やその周辺(しゅうへん)出身者(しゅっしんしゃ)すべてを米国(べいこく)にとって危険(きけん)なテロリストとして烙印(らくいん)()し、送還(そうかん)するなどという発言(はつげん)(くわ)えてのことだった。

 ドナルト・トランプが選挙(せんきょ)()って大統領(だいとうりょう)()についてLほんの数日(すうじつ)しかたたないのに、人々(ひとびと)(あき)らかに(おそ)れている。(かれ)公約(こうやく)していた反移民政策(はんいみんせいさく)全面的(ぜんめんてき)遂行(すいこう)するのか、部分(ぶぶん)にとどめるのかが(さだ)かでないからだ。わたしはエル・サルバドルの人間(にんげん)だが、(いま)カリフォルニアに()んでいる。(ほか)のどこよりも移民(いみん)(おお)(しゅう)だ。ここでわたしは人々(ひとびと)不安(ふあん)()()(みみ)()いている。(かれ)らの唯一(ゆいいつ)(ねが)いはなんとか生活(せいかつ)をきりまわし、そして(くに)(のこ)した家族(かぞく)(たす)けることだ。けれど毎朝(まいあさ)()()ましては、(らい)2017(ねん)からは自分(じぶん)身分(みぶん)がどうなるのかわからないという(かな)しい現実(げんじつ)直面(ちょくめん)しているのだ。

 非合法(ひごうほう)状態(じょうたい)にある人々(ひとびと)や、移民(いみん)(かん)する(あたら)しい大統領(だいとうりょう)(れい)によるDACAやDAPAのような許可(きょか)恩恵(おんけい)(よく)している人々(ひとびと)に、(あか)るい未来(みらい)予告(よこく)することはできない。とはいえ、お先真(さきま)(くら)というわけでもない。なぜならトランプは最近(さいきん)演説(えんぜつ)でこれまでの主張(しゅちょう)をかなりやわらげ、(ただ)ちに追放(ついほう)すべき人間(にんげん)を300万人(まんにん)として、以前(いぜん)のように1,200万人(まんにん)とは()わなくなったからだ。(いま)許可(きょか)特典(とくてん)チェックするとして、以前(いぜん)のようにこれらを廃止(はいし)するとは()わなくなったからだ。だが(たし)かなのは、国境(こっきょう)でも法廷(ほうてい)でも,そのほかのどんな場所(ばしょ)でも移民政策(いみんせいさく)が厳しくなることだ。わたしたちが生活(せいかつ)をなんとかきりまわせるよう(かみ)(たす)け、(つね)加護(かご)(あた)えてくださるよう(いの)りたい。


Ⅵ Brasil ブラジル

1)Mr.M.B.(サンパウロ在住(ざいじゅう)。 ブラジル有数(ゆうすう)大手製紙(おおてせいし)メーカー経営者(けいえいしゃ)。69(さい)) 

Essa sua pergunta todo o mercado gostaria de saber.Como sou um otimista acredito que o Trump vai fazer um bom governo. Os motivos que me orietam nessa direcao sao:
- proximidade com Putin o que pode levar a um esvaziamento da guerra fria e consequente termino das guerras da Siria e Iraque, aniquilacao do Ise ,reducao do processo migratorio
- fortalecimento da industria nos EUA pela eliminacao de incentivos aa producao de empresas americanas na Asia.,com vistas ao aumento do numero de empregos e fortalecimento do mercado interno
- proposta de reducao de impostos nos moldes do que fez o Governo Reegan que pode trazer forte ritmo de crescimento economico
- quanto aos demais pontos polemicos do discurso Trump acho que tem muito de marketing
No resto so o tempo dirah

 トランプ政権(せいけん)がどうなるか、いかなる政策(せいさく)(のぞ)むかは市場(しじょう)(ひと)しく注目(ちゅうもく)しているところでありますが、(わたし)楽観的(らっかんてき)見方(みかた)をしており、トランプは()政権運営(せいけんうんえい)をするのではないかと()ています。 その根拠(こんきょ)下記(かき)のとおりです。
 トランプはプーチンと(した)しく、このことによって冷戦(れいせん)残滓(ざんし)一掃(いっそう)され、シリアやイラクの戦争(せんそう)終止符(しゅうしふ)()たれ「イスラム(こく)」が撲滅(ぼくめつ)されて、移民問題(いみんもんだい)低減(ていげん)されていくであろう。
 米国企業(べいこくきぎょう)がアジアに生産拠点(せいさんきょてん)(うつ)利点(りてん)減少(げんしょう)することによって、米国国内産業(べいこくこくないさんぎょう)強化(きょうか)されて米国内雇用(べいこくないこよう)増大(ぞうだい)、米国国内市場(べいこくこくないしじょう)強化(きょうか)される。
かつてのリーガン政権(せいけん)(ごと)所得減税(しょとくげんぜい)実行(じっこう)することによって、経済成長(けいざいせいちょう)のリズムが(しょう)じる
 トランプ演説(えんぜつ)()論争点(ろんそうてん)市場原理(しじょうげんり)解決(かいけつ)するだろう
以上(いじょう)ですが、後(あと)(とき)経過(けいか)()つしかありません。  


2) Mr.R.S.(上述(じょうじゅつ)のM.S()部下(ぶか)(おな)会社(かいしゃ)営業担当役員(えいぎょうたんとうやくいん)。 65(さい))

Difícil responder sua pergunta de forma objetiva e direta.
Hoje existem mais incertezas do que certezas.
Trump até poderá vir a ser um presidente razoável para os Estados Unidos mas não para o resto do mundo.
O que mais me surpreendeu esta semana foi um chinês considera-lo uma boa escolha para a China pois estará retirando os Estados Unidos da Região e isto facilitará a dominância chinesa. Preocupante!
Americanos estão divididos mas esperançosos e preocupados com o radicalismo racial e consequente  divisão da população.
As instituições americanas são solidas o suficiente para aguentar uns poucos excêntricos.....mas infelizmente sua resposta, só o tempo nos dará.  

 トランプ政権(せいけん)()(すえ)(かん)して項目別(こうもくべつ)的確(てっかく)かつ直截的(ちょくせつてき)意見(いけん)()べることは大変困難(たいへんこんなん)です。(いま)のところ確定的(かくていてき)(てん)よりも不確定的(ふかくていてき)(てん)目立(めだ)つからです。トランプは米国(べいこく)にとってはリーズナブルな大統領(だいとうりょう)になる可能性(かのうせい)がありますが世界(せかい)()(くに)にとっては(かなら)ずしもそうはならないでしょう。
 今週私(こんしゅうわたし)(もっと)(おどろ)いたのは トランプ当選(とうせん)中国(ちゅうごく)がよい選択(せんたく)だと歓迎(かんげい)している(こと)でした。中国(ちゅうごく)としては米国(べいこく)がアジア地域(ちいき)から撤退(てったい)して中国(ちゅうごく)による同地域支配(どうちいきしはい)がやり(やす)くなるだろうと期待(きたい)しているのでしょうが、(うれ)うべきことです!
 米国(べいこく)民は人種的急進主義(じんしゅてききゅうしんしゅぎ)(たい)する期待(きたい)憂慮(ゆうりょ)の中でますます分離(ぶんり)され、国民(こくみん)分裂(ぶんれつ)(まね)結果(けっか)となる(おそ)れがあります。 
 米国(べいこく)諸制度(しょせいど)一部(いちぶ)極端(きょくたん)人達(ひとたち)左右(さゆう)されないだけの堅固(けんご)さを(そな)えていると(おも)いますが、残念(ざんねん)ながらその(こた)えは(とき)(なが)れの(なか)にあります。


3)Mr.N.S.(ブラジル北東部(ほくとうぶ)エスピリト・サントス州在住(しゅうざいじゅう)企業家(きぎょうか)。 65(さい)
Sobre sua pergunta a informação que tenho hoje eh:
Existem 3 grupos de pensamento:
- um grande achando que vai dar errado
-um médio que nao sabe incluindo eu
-um pequeno que acha que vai dar certo.
Como os Estados Unidos tem um núcleo forte  e uma administração  muito seria acho pequena a chance do novo presidente cair rapidamente.
Tenho certeza que vamos ter algumas transformações rápidas
Mr.Trump anunciou esta semana que vai rever os acordos comerciais internacionais deslocando as pedras do tabuleiro que nao beneficiam os EUA.
Neste contexto a Asia esta muito preocupada em especial o Japao
O relacionamento entre o Brasil e EU tende a melhorar nas areas de cooperação bilateral em tecnologia logística e comercio com tendência de alta segundo tenho observado.
Sao parceiros muito importantes e existe um esforço diplomático e entre grandes empresas em andamento.
Do nosso lado temos que organizar as lideranças políticas o mais rápido possível, 

 (わたし)()(かぎ)りではトランプに対する見解(けんかい)(かん)しては(いま)のところ(つぎ)(みっ)つのグループに()かれていると(おも)います。
大多数(だいたすう)はトランプは失敗(しっぱい)すると()ている

中間(ちゅうかん)グループはどうなるかわからないと()ている((わたし)もその一人(ひとり)
少数(しょうすう)人達(ひとたち)成功(せいこう)するだろうと()ている。
 米国(べいこく)中枢(ちゅうすう)強靭(きょうじん)信頼(しんらい)()統治力(とうちりょく)(ゆう)しているので、新大統領(しんだいとうりょう)短期間(たんきかん)()(づま)可能性(かのうせい)(ひく)く、いくつかの変革(へんかく)早急(そうきゅう)実現(じつげん)されるだろうと()ています。
 トランプ()今週国際通商協定(こんしゅうこくさいつうしょうきょうてい)見直(みなお)して米国(べいこく)利益(りえき)にならない障害物(しょうがいぶつ)排除(はいじょ)すると宣言(せんげん)しました。これをアジアとりわけ日本(にほん)(きわ)めて(おも)()()めています。私見(しけん)では伯米(はくべい)(ブラジルと米国(べいこく)関係(かんけい)、二国間(にこくかん)通商技術協力関係(つうしょうぎじゅつきょうりょくかんけい)(かん)する(かぎ)改善発展(かいぜんはってん)していく傾向(けいこう)()られるでしょう。
 伯米(はくべい)のパートナーシップは(きわ)めて重要(じゅうよう)、両国間(りょうこくかん)にはこれを発展(はってん)させていくための外交努力(がいこうどりょく)および大企業間(だいきぎょうかん)(はな)()いが進行中(しんこうちゅう)です。ブラジルとしてはまず自国(じこく)政治的(せいじてき)リーダーシップを一日(いちにち)(はや)確立(かくりつ)することが必要(ひつよう)です。



Ⅶ España スペイン

"ESPAÑA Y EL NUEVO GOBIERNO DE TRUMP EN LOS ESTADOS UNIDOS"

Andrés Guerrero. Doctor en Derecho Presidente de la Asociación Española “Juristas Pro Iberoamérica”

Los vínculos históricos y culturales entre España y Estados Unidos (EEUU), iniciados en el siglo XVI,  son numerosos y especialmente profundos. A título de ejemplo, su ciudad más antigua, San Agustín (Florida), fue fundada por los españoles.
Desde que en 1.785 se iniciaran las relaciones diplomáticas entre España y EEUU, los contactos directos entre ambos países han crecido exponencialmente, siendo en el presente socios, aliados estratégicos y amigos. La importancia actual de la Comunidad Hispana (17% de la población total) en EEUU es evidente.
España es miembro tanto de esta Comunidad como de la Unión Europea. España se ha definido siempre, de una forma rotunda, como defensora de la Comunidad Iberoamericana en el mundo, y así seguirá haciéndolo:
- En el Acta de Adhesión a las Comunidades Europeas (1.985), España logró que se plasmasen las referencias a América Latina en dos declaraciones anexas:
• Declaración Común de Intenciones relativas al desarrollo y la intensificación de las relaciones con los países de América Latina  • Declaración del Reino de España sobre América Latina
- Posteriormente, también por iniciativa española, se produjo la elaboración de una propuesta sobre las relaciones de la Comunidad Europea con América Latina, que se concretaría en el documento titulad
 • Nuevas Orientaciones de la Comunidad Europea para las relaciones con América Latina. Desde entonces, las relaciones políticas, comerciales y de cooperación de la Unión Europea con la Comunidad Iberoamericana han ido en aumento.
La elección del Sr. Trump como Presidente de EEUU ha sido recibida en España con la esperanza y confianza de que ambas democracias de libre mercado, con una historia cultural y personal comunes, mantengan, e incluso potencien, unas fructíferas relaciones bilaterales.
La opinión del pueblo español ante el nombramiento del Sr. Trump está dividida entre conservadores y progresistas, en cierta medida, entre partidarios y detractores.
La evolución de dicha opinión pública dependerá, en gran parte, de la actuación del Gobierno de EEUU una vez tome el Sr. Trump posesión de su cargo. Concretamente, en materia de política exterior, en torno a la cual se ha creado una gran expectativa.
Y, más especialmente, dependerá de las concretas relaciones humanas y comerciales que el Gobierno de EEUU mantenga y desarrolle con España, en particular, y con el resto de Iberoamérica, en general.
La Asociación “Juristas Pro Iberoamérica” que me honro en presidir considera que: “Iberoamérica es una Comunidad consolidada que hunde sus raíces en siglos de historia común y, sobre ella, todos tenemos, siempre, el derecho y el deber de mantenerla, reforzarla y mejorarla”
Concluyendo, en el momento actual, la actitud del Gobierno Español ante el nombramiento del nuevo Presidente Norteamericano es muy positiva. En palabras recientes del Sr. Rajoy, Presidente del Gobierno Español, en su felicitación al Sr. Trump tras su elección: 
“Seguiremos trabajando para reforzar la relación que nos une a EEUU, socio indispensable”. 

スペインとトランプ米国新政権

 アンドレス・ゲレロ 「イベロアメリカのための法律家(ほうりつか)」スペイン協会会長(きょうかいかいちょう)法律博士 (ほうりつはかせ)

 16世紀(せいき)(はじ)まったスペインとアメリカ合衆国(がっしゅうこく)歴史的(れきしてき)文化的(ぶんかてき)なつながりは多岐(たき)にわたり、とりわけ(ふか)い。端的(たんてき)(れい)()げれば、米国(べいこく)最古(さいこ)(まち)セント・オーガスティン(フロリダ)はスペイン(じん)()てている。
 1785(ねん)スペインと米国(べいこく)(あいだ)外交関係(がいこうかんけい)(はじ)まってから、両国間(りょうこくかん)直接的(ちょくせつてき)接触(せっしょく)はどんどん増大(ぞうだい)し、両国(りょうこく)はいまや同盟国(どうめいこく)軍事戦略上(ぐんじせんりゃく)盟友(めいゆう)であり、友好国(ゆうこうこく)である。米国(べいこく)におけるヒスパニック共同体(きょうどうたい)現在(げんざい)重要性(じゅうようせい)全人口(ぜんじんこう)の17%を()める)は明白(めいはく)である。
 スペインはこの共同体(きょうどうたい)のメンバーであり、またEUのメンバーでもある。スペインは自国(じこく)世界(せかい)における中南米共同体(ちゅうなんべいきょうどうたい)庇護者(ひごしゃ)として明確(めいかく)定義(ていぎ)してきたし、これからもそうするだろう。
1985(ねん)のEUの議定書(ぎていしょ)(つぎ)(ふた)つの付随的(ふずいてき)声明(せいめい)において、ラテンアメリカに言及(げんきゅう)するよう()(はか)らったのはスペインである。それらは、「ラテンアメリカ諸国(しょこく)との関係(かんけい)強化(きょうか)発展(はってん)意図(いと)する共同声明」と、「ラテンアメリカに関するスペイン王国(おうこく)声明(せいめい)」である。
 その()もスペインの発議(ほつぎ)により、ラテンアメリカと欧州共同体(おうしゅうきょうどうたい)関係(かんけい)をめぐる提案(ていあん)推敲(すいこう)された。それは、「ラテンアメリカとの関係(かんけい)をめぐる欧州共同体(おうしゅうきょうどうたい)(あら)たな方向性(ほうこうせい)」というタイトルの文書(ぶんしょ)具体化(ぐたいか)された。  それ以来(いらい)中南米共同体(ちゅうなんべいきょうどうたい)欧州共同体(おうしゅうきょうどうたい)協同関係(きょうどうかんけい)商業(しょうぎょう)ならびに政治的(せいじてき)関係(かんけい)強化(きょうか)されてきている。
 トランプ()米国(べいこく)大統領(だいとうりょう)(えら)ばれたことは、スペインでは自由市場(じゆうしじょう)文化史(ぶんかし)人物史(じんぶつし)共有(きょうゆう)している(ふた7)つの民主主義国家(みんしゅしゅぎこっか)相互(そうご)(みの)りある関係(かんけい)保持(ほじ)し、さらに(そだ)てていくものとして、希望(きぼう)信頼(しんらい)をこめて()けとめられた。
 トランプ()大統領(だいとうりょう)指名(しめい)される(まえ)、スペインの民衆(みんしゅう)意見(いけん)保守派(ほしゅは)進歩派(しんぽは)に、ある意味(いみ)では支持者(しじしゃ)中傷者(ちゅうしょうしゃ)二分(にぶん)されていた。
 この世論(せろん)がどう展開(てんかい)するかは大部分(だいぶぶん)、トランプ()政権(せいけん)(にぎ)った(あと)米国政府(べいこくせいふ)行動(こうどう)()るだろう。具体的(ぐたいてき)()えば、ポイントは外交政策(がいこうせいさく)である。そこには(おお)きな期待(きたい)()せられている。(とく)米国(べいこく)中南米諸国(ちゅうなんべいしょこく)全体(ぜんたい)と、またとりわけスペインと具体的(ぐたいてき)にどのような人的交流(じんてきこうりゅう)(はか)り、商業上(しょうぎょうじょう)関係(かんけい)(たも)ち、発展(はってん)させていくかに()るだろう。
 わたしが光栄(こうえい)にも議長(ぎちょう)(つと)めている「中南米(ちゅうなんべい)のための法律家(ほうりつか)協会(きょうかい)は、(つぎ)のように(かんが)える。
中南米(ちゅうなんべい)とスペインは何世紀(なんせいき)にもわたる歴史(れきし)根差(ねざ)した堅固(げんご)共同体(きょうどうたい)であり、われわれはすべて(つね)にこの共同体(きょうどうたい)保持(ほじ)し、強化(きょうか)し、改良(かいりょう)する義務(ぎむ)()つ」。 結論的(けつろんてき)()えば、(あたら)しい北米大統領(だいとうりょう)指名(しめい)に対してスペイン政府(せいふ)現在(げんざい)のところ(きわ)めて好意的(こういてき)対応(たいおう)している。
 スペイン政府(せいふ)首相(しゅしょう)ラホイ()選挙後(せんきょご)トランプ()()せた祝賀(しゅくが)()(しる)しておこう。「わたしたちと不可分(ふかぶん)盟友(めいゆう)であるアメリカ合衆国(がっしゅうこく)(むす)関係(かんけい)強化(きょうか)するために、ともに努力(どりょく)(つづ)けましょう」。

  Ⅷ Japón 日本(にほん)


La caída de la democracia estadounidense. ¿Qué signífica la victoria de Trump en la elección presidencial? Ryo Yokoyama (profesor emérito de la unversidad de Kobe)

Ahora los investigadores sobre America estamos tan deprimidos que no levantamos cabeza a causa de este terrible golpe. Porque nos atormenta el sentimiento de que la democracia americana está acabada. Dejando aparte ahora la convicción o política problematica de Trump que parecen observarse en sus incoherentes palabras, nos estremecemos de horror por el hecho de que un demagogo como Trump ha llegado al puesto de Presidente. Anteriormente en la historia estadounidense muchos demagogos tuvieron la ambición de querer ser designados Presidente, pero fracasaron lejos de llegar a la meta. Se dice que más del 70 por ciento de lo que Trump habló en los mítines públicos era falso según el “fact check”, que comprueba la veracidad de las palabras. Las mentiras de Trump no tienen comparación con las del actual primer ministro de Japón Shinzo Abe, igualmente embustero. Probablemente el mismo Trump no supuso que todo saldría tan bien. Al declararse su victoria, parecía estar casi distraído.      

Yo considero que la democracia americana tiene una tendencia populista porque se basa en la soberanía del pueblo desde que apareció en la primera mitada del siglo ⅩⅨ y se muestra como anti-elitismo y anti-burócratismo, por lo que no me sorprende especialmente que se hable ahora a menudo de la “ erupción del populismo” . No obstante la democracia americana estaba basada en la discusión conforme al facto (realidad), además en el supuesto de que el pueblo encargado de la soberanía desarrolla al ciudadano con buen sentido dedicandose a la política real. El éxito de un demagogo en las elecciones ha derribado todas estas presuposiciones, es decir, ha desfondado la democracia americana. Si esto continua así, la política estadounidense entrará en una época de caos en la que todo vale. Ahora solo cabe esperar el poder restaurador de la sociedad americana.

Desde que Obama fue elegido Presidente de EE.UU. hace 8 años, la política de este país se bloqueó tanto en la confrontación bipolar que Obama no pudo llevar a cabo su programa político debido a la oposición del partido republicano. Y los republicanos por su lado no tuvieron perspectiva para llegar a la Casa Blanca porque causaron mala impresión ya que solo hicieron nada más que objecciones repetidamente. Sin embargo Trump reconquistó la autoridad estatal como caída de las nubes. La facción dominante no puede rechazar a este poder caído del cielo, por muy agresivamente que disputaron con Trump durante la campaña electoral. La fricción dominante y Trump desplegarán la política juntos a pesar de la discordia interna. El programa de la anterior se basa en el nuevo liberalismo global y militarismo resuelto, que se amplificará con modificaciones parciales en cooperación con Trump.

Se preve que EE.UU. se dedicará a la política internacional de perseguir solo su proio interés en el campo económico y militar, es decir no con el lema de America first, sino con el de America only. Hay posibilidades de que se revise las relaciones de alianza o competidores presentes a la manera de Trump, de no negociar (deal) solo con los útiles. Amenazará a Japón de abandonar si no es más útil a EE.UU. Entonces el gobierno de Abe hará lo que Trump le diga. Pagará incluso el 200 por ciento del costo del estacionamente de los ejercitos americanos en Japón como pagará a los guardaespaldas de la mafia. Por otro lado Trump estará dispuesto a hacer negociaciones con China respaldado por su gran poder económico. Entonces llegaremos a una situación tan terrible que sobrepasará toda imaginación. Deseamos de todo corazón que el gobierno de Trump se retire perdiendo la confianza del pueblo, antes de que realice tal política. 

アメリカ民主主義(みんしゅしゅぎ)崩落(ほうらく) トランプ当選(とうせん)意味(いみ)するもの」    横山(よこやま) (りょう)神戸大学名誉教授(こうべだいがくめいよきょうじゅ) アメリカ史研究者(しけんきゅうしゃ)

現在(げんざい)我々(われわれ)アメリカ研究者(けんきゅうしゃ)(はげ)しい衝撃(しょうげき)()けて寝込(ねこ)みたくなる程落(ほどお)()んでいます。それはアメリカ民主主義(みんしゅしゅぎ)の「(そこ)()けて」しまったという感覚(かんかく)(さいな)まれているからです。トランプの支離(しり)滅裂(めつれつ)発言(はつげん)からうかがえる(かれ)信条(しんじょう)政策(せいさく)らしきものそれぞれの問題(もんだい)はさておき、(かれ)のような「デマゴーグ」が大統領(だいとうりょう)にまでたどり()いてしまったことに戦慄(せんりつ)(おぼ)えています。アメリカの歴史上(れきしじょう)何人(なんにん)かのデマゴーグが大統領(だいとうりょう)への野望(やぼう)(いだ)きましたが、目標(もくひょう)のはるか(まえ)挫折(ざせつ)してきました。今回(こんかい)公開討論会(こうかいとうろんかい)(さい)の「ファクト・チェック(発言内容(はつげんないよう)真偽(しんぎ)確認(かくにん))」では、トランプ発言(はつげん)の7割強(わりきょう)(うそ)であったと()われています。(おな)(うそ)つきでも安倍晋三(あべしんぞう)とは桁違(けたちが)いなのです。おそらく、トランプ自身(じしん)もことがこんなにうまくいくとは(おも)っていなかったと(おも)います。勝利宣言(しょうりせんげん)(とき)(かれ)はほとんど放心状態(ほうしんじょうたい)のように()えました。

    (わたし)はアメリカ民主主義(みんしゅしゅぎ)は19世紀(せいき)前半(ぜんはん)出現(しゅつげん)した(とき)から、人民主権論(じんみんしゅけんろん)という意味(いみ)本質的(ほんしつてき)にポピュリズム(てき)であり、(はん)エリート・反官僚主義(はんかんりょうしゅぎ)という(かたち)(あらわ)れると()ていましたので、現在(げんざい)しきりに「ポピュリズム」の噴出(ふんしゅつ)()われてもそれほど(おどろ)きません。しかし、そのアメリカ民主主義(みんしゅしゅぎ)もファクト(事実)に(もと)づいた議論(ぎろん)前提(ぜんてい)にしたものでした。さらにその前提(ぜんてい)には主権(しゅけん)(にな)人民(じんみん)が、現実(げんじつ)政治(せいじ)(かか)わる(なか)統治能力(とうちのうりょく)(たか)めて成長(せいちょう)していくという想定(そうてい)がありました。デマゴーグの当選(とうせん)はそれを根底(こんてい)からぶち(こわ)したのです。アメリカ民主主義(みんしゅしゅぎ)の「(そこ)()けた」とはそういう意味(いみ)です。このままでは、アメリカ政治(せいじ)は「(なん)でもあり」のカオスの時代(じだい)になっていきます。アメリカ社会(しゃかい)復元力(ふくげんりょく)期待(きたい)されます。

 8年前(ねんまえ)のオバマ当選以後(とうせんいご)のアメリカ政治(せいじ)二極的対立状況(にきょくてきたいりつじょうきょう)(なか)で、オバマは共和党(きょうわとう)反対(はんたい)によって自分(じぶん)政策(せいさく)実現(じつげん)(はば)まれてきました。一方(いっぽう)共和党(きょうわとう)反対(はんたい)だけの政党(せいとう)というネガティヴなイメージを()ったために、ホワイトハウス奪還(だっかん)展望(てんぼう)()てないでいました。それが(おも)いもかけないトランプ当選(とうせん)という(かたち)実現(じつげん)したのです。共和党主流派(きょうわとう)()しゅりゅうはは、選挙中(せんきょちゅう)どんなに喧嘩(けんか)していたとしても、この(ころ)がり()んできた権力(けんりょく)(こば)むはずはありません。内紛(ないふん)(ともな)いながら、共和党(きょうわとう)主流派(しゅりゅうは)+トランプの政治(せいじ)展開(てんかい)されていくはずです。(いま)共和党(きょうわとう)主流派(しゅりゅうは)政策(せいさく)(じく)はグローバル新自由主義(しんじゆうしゅぎ)対外(たいがい)軍事強硬路線(ぐんじきょうこうろせん)です。トランプと合体(がったい)すれば、部分的(ぶぶんてき)修正(しゅうせい)(ともな)いながら、この路線(ろせん)増幅(ぞうふく)されるはずです。

 対外的(たいがいてき)には、経済的(けいざいてき)にも軍事的(ぐんじてき)にもアメリカ一国(いっこく)利益(りえき)をひたすら追求(ついきゅう)する「アメリカ・ファースト」ならぬ「アメリカ・オンリー」政策(せいさく)追求(ついきゅう)されると予想(よそう)されます。その(なか)では、これまでの同盟関係(どうめいかんけい)対抗関係(たいこうかんけい)見直(みなお)される可能性(かのうせい)(おお)いにあります。自分(じぶん)(やく)にたつものとだけ「取引(とりひき)(=ディール)」するというトランプ(りゅう)です。日本(にほん)はもっとアメリカの(やく)()たねば見捨(みす)てるぞという(おど)しをかけられるでしょう。そうなれば安倍政権(あべせいけん)はひたすら()うことを()くでしょう。アメリカ軍駐留経費(ぐんちゅうりゅうけいひ)の100%負担(ふたん)どころか200%負担(ふたん)(ほとんど暴力団(ぼうりょくだん)への用心棒代(ようじんぼうだい))でも()すでしょう。一方(いっぽう)でアメリカの利益(りえき)のためには(ちから)背景(はいけい)にした中国(ちゅうごく)との「ボス(こう)」も()さないでしょう。その(さき)には想像(そうぞう)(ぜっ)するような事態(じたい)(かんが)えられます。ともかく、そのような政策(せいさく)実行(じっこう)する以前(いぜん)にトランプ政権(せいけん)がアメリカ国民(こくみん)信任(しんにん)(うしな)い、早期(そうき)退陣(たいじん)することを(せつ)(いの)ります。