事典(じてん)その31 Número Trigésimo Primero

A partir de este número se presentan también los artículos de los amigos y colegas. El redactor agradece sinceramento su ayuda a señor Hidekazu Yabuuchi (funcionario de la prefectura de Osaka), señor Noboru Matsuda (investigador sobre la historia ideológica europea), señor Tamizo Akatsuka (ex-dirigente del instituto provincial) y señor Masahiro Shimosada (investigador sobre la literatura china y tiene quinto dan de Kendo)
  今号(こんごう)から友人(ゆうじん)同僚(どうりょう)の方々(かたがた)得意分野(とくいぶんや)について原稿(げんこう)()せてくださることになりました。そのご援助(えんじょ)(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。31(ごう)ににご協力(きょうりょく)いただいたのは大阪府職員(おおさかふしょくいん)籔内秀和(やぶうちひでかず)さん、西洋思想史(せいようしそうし)研究者(けんきゅうしゃ)松田昇(まつだのぼる)さん、府立高校(ふりつこうこう)校長(こうちょう)(つと)めてこられた赤塚民三(あかつかたみぞう)さん、そして中国文学(ちゅうごくぶんがく)研究者(けんきゅうしゃ)で、剣道(けんどう)(だん)(ゆう)する下定雅弘(しもさだまさひろ)さんです。


Ⅰ 日本(にほん)地理・自然(ちり・しぜん) Geografía y naturaleza de Japón

Ⅰー1.高野山(こうやさん) (Koyasan. Alto/campo/monte. El nombre propio de una ciudad religiosa)

大阪府職員(おおさかふしょくいん) 籔内秀和(やぶうちひでかず) (橋本市在住(はしもとしざいじゅう))

Hidekazu Yabuuchi, funcionario de la prefectura de Osaka. (residente de la ciudad de Hashimoto)

Desde que en 2004 fue declarado Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO como parte de los sitios sagrados y rutas de peregrinación de los Montes Kii, el Koyasan es hoy uno de los destinos turísticos más populares en Japón, para los occidentales sobre todo. Aquí hay templos en los que el monje sermonea en inglés para deleite de los occidentales poniendo la experiencia al alcance de la mayoría de los turistas.
El Koyasan está ubicado en el distrito de Ito en la prefectura de Wakayama. Toma alrededor de dos horas llegar a esta Tierra Santa desde Namba, Osaka, usando el ferrocarril Nankai y el autobús desde la ciudad de Hashimoto, en la que yo resido. Subirse el funicular que hay en el camino permite alejarse del bullicio de la ciudad. 
En 816, hace aproximadamente 1200 años, en 7 de Kozin (de la época Heian) según el calendario japonés, Kukai, el célebre monje budista, mandó construir el Koyasan que festeja su 1200 aniversario este año. Siendo el nombre genérico de las montañas de casi 1000 metros de altitud, el Koyasan indica también la ciudad religiosa rodeada de estos montes a 800 metros sobre el nivel del mar. En la ciudad se mezcla lo profano y lo sagrado, porque de los más de 2 mil habitantes, los monjes ocupan el 10 por ciento.
Maravillosamente, Kukai (llamado también maestro Kobo) supo que había un terreno llano en el corazón de estas montañas altas y solicitandole al emperador logró recibirlo. Considerándolo él como lugar de ascetismo, lo visitaba a menudo mientras que ocupaba un puesto importante en los templos Toji o Zingoji en Takao, Kioto. Como fácilmente se puede imaginar, los edificios en aquel entonces eran mucho más sencillos.
Durante los largos 1200 años siguientes, el Koyasan experimentó varias pruebas. Se desoló debido a la falta de un dirigente o por las destrucciones de sus edificios por fuegos a causa del descuido o la caída de un rayo. No obstante, a partir del siglo Ⅺ tuvo el apoyo de aristócratas como Michinaga o Yorimichi Fujiwara, o exemperadores como Shirakawa, Toba y Goshirakawa, y se restauró y desarrolló convirtiéndose en tierra santa del budismo japonés. En la era de los estados guerreros cayó en antagonismo con Nobunaga Oda, el señor feudal más poderoso, quien mató a cientos de monjes de Koyasan en todo Japón. Sin embargo, Hideyoshi Toyotomi, el sucesor de Nobunaga le otorgó terrenos al Koyasan, y para rezar por la madre de Hideyoshi se estableció el Seiganzi que se convirtió en Kongobuji, el templo central de la secta Shingon. 
De la familia imperial hasta el pueblo, gente de todas las clases erigió a porfía su lápida sepulcral en el recinto del templo para permitirse el descanso de su alma, porque se creía que el maestro Kobo no había dejado de existir sino que allí solo dormía. Innumerables personajes históricos célebres como Nobunaga Oda, Hideyoshi Toyotomi, Mitsuhide Akechi, Mitsunari Ishida, Masamune Date, Kenshin Uesugi, Yoshimune Tokugawa, los hermanos de Soga y Atsumori Taira descansan aquí. Son dignas de observación las losas de varias sectas rodeadas de grandes cedros en el espacio silencioso. 
A grandes rasgos, la traza del Koyasan está dividida en cuatro partes. En el oeste se halla la catedral de Danjo donde Kukai estableció como primeras edificaciones el Kondo (la sala dorada) y las torres, como lugar de ascetismo. Aunque los edificios de aquel entonces ya no están, aún queda el edificio central de la secta Shingon de Japón.
Rodeando este catedral hay un sinnúmero de monasterios cuya mayoría fue establecida por los señores feudales que se convertían a la secta Shingon. Cincuenta y dos monasterios, casi una mitad de estos, hoy ofrecen alojamiento. También, el cuartel en el que se encuentran las lápidas sepulcrales y en cuyo centro atraviesa el camino al Okunoin (el edificio del fondo) está aquí.
Por fin los turistas llegan al mausoleo en el que el maestro Kobo aún duerme. Unos cien metros delante del mausoleo hay un puente que al cruzarse se prohíbe tomar fotos y se obliga a quitarse el sombrero.

2004(ねん)高野山(こうやさん)は「紀伊山地(きいさんち)霊場(れいじょう)参詣道(さんけいどう)」の一部(いちぶ)としてユネスコの世界遺産(せかいいさん)登録(とうろく)されて、外国人(がいこくじん)(とく)欧米人(おうべいじん)人気(にんき)のある観光(かんこう)スポットのひとつとなり、(いま)説教(せっきょう)英語(えいご)(おこな)(てら)もあるという。
 高野山(こうやさん)和歌山県(わかやまけん)伊都郡(いとぐん)にあり、南海高野線(なんかいこうやせん)大阪(おおさか)難波駅(なんばえき)から電車(でんしゃ)、バスを乗継(のりつ)いで(やく)時間(じかん)()ける。高野山(こうやさん)電車(でんしゃ)()場合(ばあい)には(かなら)筆者(ひっしゃ)()橋本市(はしもとし)橋本駅(はしもとえき)通過(つうか)するが、途中(とちゅう)ケーブルカーにも()り、都会(とかい)喧騒(けんそう)(はな)れて、ちょっとした小旅行(しょうりょこう)(あじ)わうことができる。
 (いま)からおよそ1200(ねん)(まえ)の816(ねん)和暦(われき)では弘仁(こうにん)(ねん)平安時代(へいあんじだい))に名僧(めいそう)空海(くうかい)高野山(こうやさん)建設(けんせつ)着手(ちゃくしゅ)した。そして本年(ほんねん)(2015(ねん))が高野山(こうやさん)開創(かいそう)1200(ねん)とされている。
 高野山(こうやさん)はここに(そび)える1000m(きゅう)山々(やまやま)総称(そうしょう)だが、また、それに(かこ)まれた海抜(かいばつ)(やく)800mの山奥(やまおく)平坦地(へいたんち)にある宗教都市(しゅうきょうとし)をさす。現在(げんざい)人口(じんこう)二千数百人(にせんすうひゃくにん)であるが、そのうち、僧侶(そうりょ)約一割(やくいちわり)であり、宗教都市(しゅうきょうとし)といっても、民間人(みんかんじん)寺院(じいん)混在(こんざい)する(まち)である。
 (おどろ)くべきことに、空海(くうかい)弘法大師(こうぼうたいし))はこのような山奥(やまおく)平坦地(へいたんち)があることを()っていて、朝廷(ちょうてい)(ねが)いでて、この()(たまわ)っているのである。空海(くうかい)はこの()修行(しゅぎょう)()として(とら)え、普段(ふだん)(みやこ)京都(きょうと))の東寺(とうじ)高雄山(たかおさん)神護寺(じんごじ)要職(ようしょく)()いておりながら、足繁(あししげ)高野山(こうやさん)(かよ)った。当初(とうしょ)は、(いま)(くら)べると随分質素(ずいぶんしっそ)建築物(けんちくぶつ)だったことは容易(ようい)推察(すいさつ)できる。

 1200(ねん)という(なが)年月(ねんげつ)(あいだ)に、高野山(こうやさん)座主(ざしゅ)離山(りざん)による荒廃(こうはい)時期(じき)や、落雷(らくらい)失火(しっか)による建造物(けんぞうぶつ)焼失(しょうしつ)度々(たびたび)()たが、11世紀以降(せいきいこう)(おお)くの貴族(きぞく)藤原道長(ふじわらみちなが)頼通(よりみち)など)や院政権力(いんせいけんりょく)白河上皇(しらかわじょうこう)鳥羽上皇(とばじょうこう)後白河上皇(ごしらかわじょうこう)など)に(ささ)えられて復興(ふっこう)()げ、日本仏教(にほんぶっきょう)聖地(せいち)して拡大(かくだい)(はか)ってきた。また、戦国時代(せんごくじだい)には織田信長(おだのぶなが)対立(たいりつ)し、日本各地(にほんかくち)にいた高野山(こうやさん)僧侶数百名(そうりょすうひゃくめい)殺害(さつがい)されもしたが、豊臣秀吉(とよとみひでよし)時代(じだい)寺領(じりょう)寄進(きしん)され、秀吉(ひでよし)(はは)菩提(ぼだい)(とむら)青巖寺(せいがんじ)高野山(こうやさん)真言宗(しんごんしゅう)総本山(そうほんざん)金剛峯寺(こんごうぶじ)前身(ぜんしん))も()てられた。
 境内(けいだい)には皇族(こうぞく)から()もない人々(ひとびと)まで、あらゆる階層(かいそう)人々(ひとびと)(きそ)ってこの高野山(こうやさん)墓碑(ぼひ)建立(こんりゅう)した。これは、(いま)弘法大師(こうぼうだいし)()きている((ねむ)っている)という信仰(しんこう)があり、大師(だいし)(ねむ)()冥福(めいふく)にあずかりたいという(ねが)いがあったからだ。織田信長(おだのぶなが)豊臣秀吉(とよとみひでよし)明智光秀(あけちみつひで)石田三成(いしだみつなり)伊達政宗(だてまさむね)上杉謙信(うえすぎけんしん)徳川吉宗(とくがわよしむね)曽我兄弟(そがきょうだい)平敦盛(たいらのあつもり)など()げればキリがないほどの歴史上(れきしじょう)()(のこ)した人々(ひとびと)墓碑(ぼひ)がある。(すぎ)大木(たいぼく)(かこ)まれた(しず)かな空間(くうかん)(なか)の、宗派(しゅうは)()わない墓碑群(ぼひぐん)必見(ひっけん)である。
 高野山(こうやさん)(おお)きく(よっ)つの区域(くいき)()けられる。
(まち)西方(せいほう)位置(いち)する壇場伽藍(だんじょうがらん)。ここは空海(くうかい)最初(さいしょ)修行(しゅぎょう)()として金堂(こんどう)(とう)建設(けんせつ)した場所(ばしょ)である。空海(くうかい)生存(せいぞん)していた時代(じだい)建物(たてもの)現存(げんぞん)しないが、高野山(こうやさん)真言宗(しんごんしゅう)信仰(しんこう)中心地(ちゅうしんち)である。
 この壇場伽藍(だんじょうがらん)()りかこむように数多(かずおお)くの寺院(じいん)存在(そんざい)する。そのほとんどは(なが)歴史(れきし)の中で日本国中(にほんこくじゅう)有力大名(ゆうりょくだいみょう)らの帰依(きえ)により寺院(じいん)発展(はってん)したものである。これらの寺院(じいん)約半数(やくはんすう)にあたる52の僧坊(そうぼう)では、一般(いっぱん)観光客(かんこうきゃく)宿泊(しゅくはく)することができる。
 そして前述(ぜんじゅつ)墓碑群(ぼひぐん)区域(くいき)であり、奥之院(おくのいん)への参道(さんどう)両側(りょうがわ)にある。

 最後(さいご)(いま)でも弘法大師(こうぼうだいし)空海(くうかい))が(ねむ)るという御廟(ごびょう)にたどり()く。この御廟(ごびょう)数百(すうひゃく)メートル手前(てまえ)御廟(ごびょう)(はし)があり、ここから(さき)奥之院(おくのいん)である。写真撮影禁止(しゃしんさつえいきんし)脱帽(だつぼう)して参拝(さんぱい)することになっている。着帽(ちゃくぼう)していると()ぐよう(うなが)される。


Ⅲ 日本(にほん)思想(しそう) Ideología de Japón
 
Ⅲー1.日本(にほん)反戦文学(はんせんぶんがく)12 林尹夫(はやしただお):『わがいのち月明(げつめい)()ゆ』 La literatura contra la guerra 12 - Tadao Hayashi: Mi vida arde en la luz lunar.

    Noboru Matsuda (Investigador sobre la história ideológica social)  松田(まつだ) 昇(のぼる)  (社会思想史研究者(しゃかいしそうしけんきゅうしゃ)              

A pesar de las continuas protestas nacionales en las noches anteriores, finalmente las leyes de seguridad colectiva se aprovaron en la Dieta la madrugada del 19 de noviembre del año 2015.
Con este motivo el primer ministro Abe ha lanzado un nuevo eslogan, “la sociedad en la que toda la nación de cien millones despliega una gran actividad”. Al oirlo mucha gente recordará aquel eslogan que el primer ministro Koiso mencionó al final de 1944 que decía”toda la nación de cien millones, incluyendo los no combatientes, deberían combatir como Tokko, (es decir piloto Kamikace).”
Tokko se refería al comando suicida ideado por las autoridades militares como una táctica para recuperarse de la desventaja en la de guerra. Después de que el aplazamiento del reclutamento fué revocado por un decreto del Emperador, el 21 de octubre en 1943 unos diez mil estudiantes marcharon con su fusil a la espalda en la fiesta que celebró la salida de los estudiantes a la batalla. Muchos de ellos fueron destinados a la unidad de Tokko con la consecuencia de que aproximadamente de 130 mil estudiantes reclutados, 6 mil fallecieron. Tadao Hayashi murió también como Tokko dos semanas antes de la derrota.

“Mi vida arde en la luz lunar”(Editorial Chikuma, 1967), de Hayashi es uno de los cuadernos de notas de los estudiantes caídos como el célebre libro “Oiga la voz de Poseidón” (primera edición en 1949), pero “tiene mucho valor porque se puede aquí entender y ver todas las reflexiones durante el proceso de los días en la universidad y en el ejército.”(Hiroyuki Okada: los pensamientos de los estudiantes caídos japoneses. La página 216, Editorial de la Universidad de Hosei, 2009)     Nacido en la prefectura de Kanagawa en 1922, Hayashi estudió en el Tercer Instituto, luego en la facultad de filosofía y letras de la Universidad Imperial de Kioto. No obstante como le fué ordenado en diciembre de 1943 ingresó en un departamento de la marina. Entonces de madrugada del 28 de julio del año siguiente salió solo de la base de Yamato en la prefectura de Nara para una patrulla nocturna contra los aviones enemigos y falleció en la batalla en el mar de Shikoku. Según su hermano mayor se informó, en esa noche la luna era casi llena, las estrellas brillaban y en el mar de nubes Hayashi “sublimó” lo que dio el título a su libro. Ahora leamos el manuscrito.
Al ingresar en el Tercer Instituto en 1940, escribe en su diario del 15 de abril sus ganas de estudiar. “Ah, quiero tener maestros y amigos a los que deberé tratar con mucho atención. Tengo que aumentar mi valor para merecerlos. [...]Quiero vivir satisfactoriamente, [...] quiero estudiar hasta la saciedad.
En 1942 anota: “el 17 y 18 de Showa (1942, 43 respectivamente) voy a dedicarme a estudiar y comprender literatura e historia.” Ya entonces admiraba a Thomas Mann y realizó una crítica “sobre los Budenbrooks” a la edad de 18. En su cuaderno de lectura tomó notas acerca de varios libros japoneses y extranjeros, sobre todo “Les Thibault” de Martin du Gard, la célebre novela antibelicista que leyó tres veces en su versión original.
Su diario del 3 de octubre admira el ideal del espíritu liberal con entusiamo: “Nosotros los jovenes estamos tan influidos por la idea del liberalismo que no podemos renunciar a ella. Si algún político autoritario guía al pueblo, reprimiendo a los que no le obedecen, tal Estado se arruinará sin duda.”
Al entrar en el tercer curso del Instituto tiene ya la conciencia de vivir de todos modos, escribiendo: “pensando que la guerra se nos está acercando, siento con tristeza cómo frágil es nuestra vida. Pero la literatura me hizo saber que el amor es la base de nuestra vida, la base de la existencia del hombre.
Al graduarse en el Instituto, quiso determinar su camino a seguir. “Me gustaría dedicar toda mi vida al estudio de la historia moderna, sobre todo de la historia de la idea revolucionaria, es decir fijarme en la historia de Europa como mi objetivo y resolver problemas.” No obstante, poco después de ingresar en la universidad de Kioto, fue reclutado en la marina. Nada más ser reclutado se queja en su diario el 28 de diciembre de que “ el ejécito es una enorme derroche de juventud.” Hayashi mantuvo la libertad de su espíritu, como escribió en el primero de Julio del año siguiente: “ Sin embargo no me ofrezco al ejército, sino trabajo para la angustia de vivir en esta edad contemporánea. Aquí encuentro el camino del libre albedrío. "Soy un historiador, tengo aspiraciones literarias, y pertenezco a la gente de la calle.” Hayashi proseguía sus investigaciones secretamente durante su vida militar. Escribió “la nota sobre la historia económica de Europa moderna”, el resultado de su trabajo, hasta el 11 de marzo de 1945, lamentablemente quedó incompleto. 
Él dejó de llevar su diario el 14 de julio de 1944, no obstante escribió numerosos poemas y “fragmentos”. Una estrofa de estos apela: “¡Dejad de ser optimistas. Abrid vuestros ojos, japoneses! Japon perderá la guerra sin duda. Entonces los japoneses deberémos dar nueva vida a nuestro país, y abrir el camino para restablecerlo. Es el cargo de la nueva generación. ¡Ánimo! 
Este libro no era nada más que una prueba de que el autor vivía y pensaba en una situación límite en la que debía renunciar al estudio y acerse a la muerte.

 連夜(れんや)国民的抗議行動(こくみんてきこうぎこうどう)のなか、2015(ねん)9(がつ)19(にち)未明(みめい)国会(こっかい)において「安全保障関連法(あんぜんほしょうかんれんほう)」が成立(せいりつ)した。安倍晋三首相(あべしんぞうしゅしょう)(あら)たな目標(もくひょう)として「一億総活躍(いちおくそうかつやく)社会(しゃかい)(かか)げる。それは、1944(昭和(しょうわ)19)(ねん)(まつ)小磯(こいそ)圀昭(くにあき)首相発言(しゅしょうはつげん)銃後(じゅうご)にも特攻精神(とっこうせいしん)」にみられる「一億総特攻(いちおくそうとっこう)」を想起(そうき)させよう。
 特攻(とっこう)とは、戦況悪化(せんきょうあっか)ゆえ(ぐん)により「()()戦術(せんじゅつ)」として案出(あんしゅつ)された特別攻撃隊(とくべつこうげきたい)である。在学徴兵(ざいがくちょうへい)延期取(えんきと)()しの勅令(ちょくれい)により、1943(ねん)10(がつ)21(にち)(ひら)かれた出陣学徒壮行会(しゅつじんがくとそうこうかい)」で、数万人(すうまんにん)大学生等(だいがくせいら)(じゅう)をかついで行進(こうしん)した。(かれ)らの(おお)くは特攻隊員(とっこうたいいん)となり、総数(そうすう)13万人(まんにん)のうち(やく)千人(せんにん)(いのち)()としたといわれる。(はやし)尹夫(ただお)敗戦(はいせん)2週間前(しゅうかんまえ)戦死(せんし)した。
 本書(ほんしょ)筑摩書房(ちくましょぼう)、1967(ねん))は、著名(ちょめい)な『きけ わだつみのこえ』(初版(しょはん)1949(ねん))と同様(どうよう)(いち)戦没(せんぼつ)学徒(がくと)の手記(しゅき)」」であるが、「学生時代(がくせいじだい)軍隊時代(ぐんたいじだい)(とお)しての(中略(ちゅうりゃく)戦没学生(せんぼつがくせい)思索(しさく)全過程(ぜんかてい)」を把握(はあく)できる(てん)貴重(きちょう)である」(岡田裕之(おかだひろゆき)日本戦没学生(にほんせんぼつがくせい)思想(しそう)法政大学出版局(ほうせいだいがくしゅっぱんきょく)、2009(ねん)、216(ぺーじ)
 (はやし)は、1922(ねん)神奈川県(かながわけん)()まれ、第三高等学校(だいさんこうとうがっこう)()京都(きょうと)帝国大学(ていこくだいがく)文学部(ぶんがくぶ)進学(しんがく)するが、1943(ねん)12(がつ)召集(しょうしゅう)()けて海兵団(かいへいだん)入隊(にゅうたい)する。そして1945(ねん)7(がつ)28(にち)未明(みめい)、ただ一機(いっき)夜間索敵(やかんさくてき)哨戒飛行(しょうかいひこう)奈良県(ならけん)大和基地(やまときち)発進(はっしん)し、四国沖(しこくおき)交戦死(こうせんし)した。実兄(じっけい)()()りによると、その()満月(まんげつ)(ちか)(ほし)がきらめき、下方(かほう)一面(いちめん)雲海(うんかい)のなか、(かれ)は「昇華(しょうか)」した。本書(ほんしょ)題名(だいめい)発想(はっそう)はここにある。さて、「手記(しゅき)」へ(うつ)ろう。
 三高入学時(さんこうにゅうがくじ)の1940(ねん)4(がつ)15(にち)日記(にっき)では、学生生活(がくせいせいかつ)意気込(いきご)みをつぎのように(しめ)す。「ああ!!緊張(きんちょう)せずにいられないような()友人(ゆうじん)()たい。またそれらに(あたい)するごとく、自己(じこ)(たか)めてゆかねばならない。(中略(ちゅうりゃく)(こころ)ゆくまで()きたい。(中略(ちゅうりゃく)(おも)存分勉強(ぞんぶんべんきょう)したい」
 1942(ねん)になると、「昭和(しょうわ)17(ねん)、18(ねん)は、ぼくにとって、文学(ぶんがく)歴史(れきし)勉強(べんきょう)把握(はあく)する時期(じき)である」という。(かれ)はすでにトーマス・マンに傾倒(けいとう)し、18(さい)文学評論(ぶんがくひょうろん)「『ブッデンブロオク一家(いっか)』について」を作品化(さくひんか)していた。(かれ)読書(どくしょ)ノートは(くに)内外多岐(ないがいたき)にわたり、なかでも第一次大戦(だいいちじたいせん)(あつか)ったフランス(じん)マルタン・デュ・ガールの有名(ゆうめい)反戦小説(はんせんしょうせつ)『チボー()人々(ひとびと)』は原文(げんぶん)三度(さんど)通読(つうどく)したほどである。
 10(がつ)3()日記(にっき)では、「我々(われわれ)のごとく、近代(きんだい)産物(さんぶつ)たる自由主義(じゆうしゅぎ)理念(りねん)(ふか)()()んだ青年(せいねん)にとって、これを()つることはほとんど不可能(ふかのう)である。(中略(ちゅうりゃく)権力政治家(けんりょくせいじか)国民指導(こくみんしどう)教師(きょうし)になり、服従(ふくじゅう)せざる(もの)弾圧(だんあつ)するならば、かかる国家(こっか)末路(まつろ)()をみるより(あき)らかである」と、「自由(じゆう)精神(せいしん)理想(りそう)」を情熱的(じょうねつてき)()く。
 三年生(さんねんせい)になると、「(せま)りくる戦争(せんそう)意識(いしき)にたいして」「(せい)(もろ)さを(かん)じ、()(がた)寂寞(せきばく)にさいなまれる」が、「小説(しょうせつ)が、ぼくに(おし)えてくれたものは、生活(せいかつ)基礎(きそ)としての(あい)人間(にんげん)存立(そんりつ)しうる基礎(きそ)としての(あい)だ」とし、とにかく「()きる」ことを(つよ)意識(いしき)する。 
 三高生(さんこうせい)()えて、(かれ)は「わが(すす)(みち)」について(かんが)える。「ぼくは近代史(きんだいし)、とりわけ革命思想史(かくめいしそうし)生涯(しょうがい)課題(かだい)としたい。それはヨーロッパ近代史(きんだいし)自己(じこ)対象(たいしょう)定置(ていち)させ解決(かいけつ)してゆくことだ」 そして、京大(きょうだい)(すす)むが、まもなく1943(ねん)12(がつ)9()海軍(かいぐん)(はい)る。直後(ちょくご)の12(がつ)28(にち)日記(にっき)には、「軍隊(ぐんたい)」は「多大(ただい)青春(せいしゅん)浪費(ろうひ)」だと()く。翌年(よくねん)7(がつ)1日(ついたち)日記(にっき)では、「しかしおれは、軍隊(ぐんたい)奉仕(ほうし)するものではない。おれは現代(げんだい)()きる苦悩(くのう)のために(はた)らく。(中略(ちゅうりゃく))その(てん)におれは、(わず)かな自由意志(じゆういし)(みち)見出(みいだ)すのだ。(中略(ちゅうりゃく))おれは歴史家(れきしか)だ。文学青年(ぶんがくせいねん)だ。そして市井(しせい)一人(ひとり)だ」と精神(せいしん)自由(じゆう)堅持(けんじ)する。(かれ)は、軍隊生活(ぐんたいせいかつ)のなかで、寸暇(すんか)()しみ(ひそ)かに研究活動(けんきゅうかつどう)(すす)める。その成果(せいか)は『(きん)(だい)ヨーロッパ経済史(けいざいし)ノート』として1945(ねん)3(がつ)11(にち)まで執筆(しっぴつ)されるが、未完(みかん)()わる。
 日記(にっき)は1944(ねん)7(がつ)14()()わるが、(かれ)翌年(よくねん)4(がつ)から鳥取県(とっとりけん)美保基地(みほきち)多数(たすう)詩作(しさく)と「断想(だんそう)」を()(のこ)した。そのなかの一節(いっせつ)(うった)える。「オプティミズムをやめよ/()をひらけ/日本(にほん)人々(ひとびと)よ/日本(にほん)(かなら)()ける/そして(われ)日本(にほん)(じん)は/なんとしても この(くに)に/(あら)たなる生命(いのち)()きこみ/(あら)たなる再建(さいけん)(みち)を/()りひらかなければならぬ//(わか)きジェネレーション/(きみ)たちは/(中略(ちゅうりゃく)頑張(がんば)ってくれ」

 本書(ほんしょ)は、「(せま)りくる()学業中断(がくぎょうちゅうだん)苦悶(くもん)」という極限状況(きょうくげんじょうきょう)のなかで、まさに「自分(じぶん)()思考(しこう)した(あか)し」なのである。

Ⅳ 日本(にほん)の歴史(れきし) Hisoria de Japón

Ⅳ―1.東寺百合文書(とうじひゃくごうもんじょ)
(Toji Hyakugo Monjo. este/templo/cien/caja/literaura/escribir. Los documentos históricos conservados en Toji)

En el mes de octubre de 2015 la UNESCO eligió al Memory of the World (MOW) dos documentos solicitados de Japón, “la vuelta con vida a Maizuru. Los documentos acerca del regreso a Japón de los detenidos en Siberia 1943-1956·” y “los documentos de cien cajas del templo Toji”. Cada dos años desde 1977 se someten los documentos (literatura y libros) ofrecidos como candidatos a la investigación para juzgar si son tan valiosos que deben conservarse y legarse a la posterioridad.
Los documentos elegidos se guardan entonces utilizando las más nuevas tecnicas digitales y se publican y distribuyen ampliamente. Esta iniciativa internacional no era tan conocida en Japón como la Patrimonio de la Humanidad hasta que en 2010 fueron galardonadas 700 obras sobre la mina de Chikuho por Sakubei Yamamoto, especialista de pinturas de la mina de carbón 
El Hyakugou Monjo (los documentos en cien cajas) de Toji se refiere a las alrededor de 25,000 anotaciones históricas que el templo Toji había custodiado durante mil años desde el siglo Ⅷ hasta el siglo ⅩⅧ y siendo compradas posteriormente por el Archivo Municipal de Kioto.

Su nombre Hyakugo viene del número de cajas de madera de paulonia que Koki Maeda, el señor feudal de Kaga (actualmente la prefectura de Ishikawa) contribuyó en 1685 a Toji para conservar los registros. Hyakugo Monjo se designó en el año 1997 como tesoro nacional.
Llamandose oficialmente el templo nacional de Kyoo (moralizar al rey) Gokoku (proteger el Estado), el Toji fue establecido en 796 poco después del traslado de la capital a Kioto, al lado oriental del Rajomon, la entrada principal de la ciudad para proteger y defender el Estado. Entonces divertiéndose en la base de la secta de Shingon, tenía estrechas relaciones con la Corte Imperial y Bakufu. El Toji también poseía numerosos latifundios señoriales en todo el país así que gestionaba una enorme cantidad de documentos administrativos llenos de informaciones que ofrecen muchas sugerencias importantes a los especialistas de la historia japonesa. Algunos ejemplos son: según el documento Me-340 del año 1239 un latifundio en Yuge de Iyo (Ehime actual) pagaba el tributo en sal en lugar de arroz, y tardaba en aquel entonces unos 34 días en trasladar la sal de Yuge hasta Toji. A su vez, el documento Ho-38 del año 1350 indica que el topónimo Ofukuroda que está esparcido en varios lugares de Japón, significaba originalmente terreno donde los criminales detenidos por haber realizado algún secuestro, (que se llamaba Ofukuro) contribuían a Toji como su castigo. Está también el documento (To-19-2) que señala el gran miedo que la gente de la Edad Media tenía a los casos anormales en el cielo: en enero de 1402 apareció una cometa en el cielo de Kioto y hubo después un terremoto. El shogunato de Ashikaga ordenó en febrero una ceremonia de rezos excorcistas en gran escala municiosamente aunque el cometa ya había desaparecido. Estos documentos son solo una parte de las informaciones de la vida de la gente de aquel entonces.

2015(ねん)10(がつ)、ユネスコは日本(にほん)から申請(しんせい)されていた、『舞鶴(まいづる)への生還(せいかん)1943-1956シベリア抑留(よくりゅう)日本人(にほんじん)本国(ほんごく)への()()げの記録(きろく)』と、『東寺(とうじ)百合文書(ひゃくごうもんじょ)』を世界記憶遺産(せかいきおくいさん)認定(にんてい)した。ユネスコの世界記憶遺産(せかいきおくいさん)(Memory of the World=MOW)は、人類(じんるい)(なが)保存(ほぞん)して後世(こうせい)(つた)える価値(かち)のある記録(きろく)文献(ぶんけん)書物(しょもつ))を、最新(さいしん)のデジタル技術(ぎじゅつ)によって保存(ほぞん)し、(ひろ)公開(こうかい)することを趣旨(しゅし)として、1997(ねん)から二(ねん)ごとに審査・決定(しんさ・けってい)されるものである。(おな)じユネスコの世界文化(せかいぶんか)自然遺産(しぜんいさん)()して日本(にほん)では知名度(ちめいど)(ひく)かったが、2010(ねん)炭鉱記録画家(たんこうきろくがか)山本作兵衛(やまもとさくべえ)()きのこした「筑豊(ちくほう)炭鉱画(たんこうが)」700(てん)認定(にんてい)されたのをきっかけに、注目(ちゅうもく)されるようになった。
 (あら)たに記憶遺産(きおくいさん)(くわ)えられた東寺(とうじ)百合文書(ひゃくごうもんじょ)とは、京都(きょうと)東寺(とうじ)保管(ほかん)しており、その()京都府立資料館(きょうとふりつしりょうかん)()いとった、日本中世(にほんちゅうせい)古文書(こもんじょ)()す。8世紀(せいき)から18世紀(せいき)までの一千年(いっせんねん)にわたる古文書(こもんじょ)(かず)はおよそ2(まん)5千通(せんつう)(およ)ぶ。百合(ひゃくごう)名称(めいしょう)は、1685(ねん)加賀藩主(かがはんしゅ)前田綱紀(まえだつなのり)文書(もんじょ)保存容器(ほぞんようき)として百個(ひゃっこ)桐箱(きりばこ)東寺(とうじ)寄進(きしん)したことに由来(ゆらい)する。百合文書(ひゃくごうもんじょ)は1997(ねん)国宝(こくほう)指定(してい)されている。
 東寺(とうじ)正式名称(せいしきめいしょう)を「教王護国寺(きょうおうごこくじ)」((おう)教化(きょうか)国家(こっか)(まも)(てら))といい、鎮護国家(ちんごこっか)(はた)たすべく平安遷都(へいあんせんと)直後(ちょくご)の796(ねん)(みやこ)正門(せいもん)にあたる「羅城門(らじょうもん)」の東側(ひがしがわ)()てられ、その()真言宗(しんごんしゅう)拠点(きょてん)となるが、朝廷(ちょうてい)幕府(ばくふ)とは(みつ)(かか)わりを(たも)っていた。東寺(とうじ)はまた全国(ぜんこく)散在(さんざい)する荘園(しょうえん)領主(りょうしゅ)であり、それらを管理(かんり)するうえでも膨大(ぼうだい)文書(もんじょ)所持(しょじ)していた。それらの文書(もんじょ)には、日本史研究(にほんしけんきゅう)貴重(きちょう)示唆(しさ)(あた)える情報(じょうほう)多々含(たたふく)まれている。(たと)えば、伊予(いよ)(くに)現在(げんざい)愛媛県(えひめけん))の弓削(ゆげ)荘園(しょうえん)はコメの()わりに(しお)(おさ)めており、弓削(ゆげ)から東寺(とうじ)まで(しお)(はこ)ぶのにおよそ34(にち)(よう)したこと(1239(ねん)文書(もんじょ))。全国(ぜんこく)点在(てんざい)する「大袋田(おおふくろだ)」という地名(ちめい)が、誘拐(ゆうかい)にあたる「大袋(おおぶくろ)」の(つみ)()われた(もの)たちが、東寺(とうじ)寄進(きしん)した土地(とち)意味(いみ)したこと(1350(ねん)文書(もんじょ))。また足利義満(あしかがよしみつ)全盛期(ぜんせいき)、1402(ねん)1(がつ)(みやこ)(そら)彗星(すいせい)(あらわ)れ、それに地震(じしん)(つづ)いたことから、将軍(しょうぐん)東寺(とうじ)長期(ちょうき)祈祷(きとう)(とく)念入(ねんい)りに(おこな)うよう(めい)じたこと(同年(どうねん)文書(もんじょ))は、当時(とうじ)人々(ひとびと)天体(てんたい)異変(いへん)をいかに(おそ)れたかを如実(にょじつ)に伝える。これらは中世(ちゅうせい)社会(しゃかい)実相(じっそう)(さぐ)るうえで貴重(きちょう)資料(しりょう)のうちの、ほんの一部(いちぶ)にすぎない。

Ⅴ 日本(にほん)社会(しゃかい)風習(ふうしゅう) Sociedad y costumbre japonesa
Ⅴー1.子供(こども)貧困(ひんこん)  Pobreza infantil.
        Tamizo Akatsuka (ex-director de instituto provincial) 赤塚民三(あかつかたみぞう)府立高校元校長(ふりつこうこうもとこうちょう)

Hay alumnos de primaria que dicen que les gusta venir a la escuela porque pueden comer “kyushoku” (el almuerzo), la primera comida desde la mañana. Hay niños que vagan en las calles a medianoche, metiendo sus dedos en la boca del cambio de las máquinas automáticas, o incluso hurgando en la basura.
¿Qué se entiende por pobreza infantil? En Japón, una potencia económica del mundo, un fenómeno increíble está ahora en marcha. A pesar de que algunos niños no se expongan al peligro de morir de hambre como en países en desarrollo más pobres o a morir en zonas de batalla, y aunque no se agrupen dentro de los llamados “street children”, cada vez más niños sufren de pobreza. Reconociendo dicha tendencia, el gobierno ha comenzado a tomar medidas; en 2013 promulgó una ley para hacer frente a la pobreza infantil, y en el siguiente año el consejo de ministros fijó los principios fundamentales del problema. Los niños japoneses no están en pobreza absoluta amenazando su sobrevivencia, sin embargo, numerosas familias tienen ingresos menores al promedio, una señal de pobreza relativa (PR). Según estadísticas, 16.3 por ciento de todos los niños están en PR. ¡Uno de cada seis niños!
¿Cómo se generó tal situación?  Antes, a Japón se le llamaba “la sociedad de clase media”. No obstante, después de acontecimientos como el estallido de la burbuja, también llamado los 20 años perdidos (a causa del estancamiento económico) y la bancarrota de Lehman Brothers, la diferencia social ha venido en aumento. Hoy, el nuevo liberalismo tiene la arrogancia de hacer caso omiso de las reclamaciones de los débiles sociales, insistiendo en el lema: “es debido a su propia responsabilidad”.
¿Qué clase de problemas genera esta tendencia? Los niños nacidos en familias de bajo ingreso no solo son forzados a vivir en apuros económicos y materiales, sino también tienen dificultades para su desarrollo social. Se conoce desde antes que existe una correlación entre nivel escolar de un alumno y el ingreso de su familia. El bajo nivel escolar tiene relación directa con un bajo historial académico, ocasionando un decremento de motivación para estudiar, la pérdida de confianza en sí mismo, el sentimiento de aislamiento y la alienación. Hay también niños que son abandonados o maltratados por sus padres, quienes sufren por su bajo ingreso y tienen poco desahogo. Ellos pueden tener también problemas de salud. 
Estos problemas generan un círculo vicioso; los niños pobres tienen pocas alternativas laborales debido a su limitación económica y su bajo nivel escolar desde la secundaria, por lo que suelen dedicarse a trabajos temporales y vuelven a tener un hogar con ingresos escasos. Así, no pueden liberarse de una cadena de pobreza.
La vida difícil de las familias sin padre. Según una investigación sobre la relación de la composición de la familia y la pobreza, más de la mitad de las familias de madres solteras está en PR, mientras que el equivalente de familias con padres solteros es de solo 10 por ciento sumando de tres generaciones. Unas dos terceras partes de las familias sin padre, que en 2014 sumaban 1,240 familias, están en PR, y más del 80 por ciento de esas madres trabajan, pero generalmente lo hacen en ocupaciones temporales y aceptando ingresos más bajos. Todo esto ha sido debido a las malas condiciones de empleo desde muchos años atrás y al obstáculo a la participación laboral de las mujeres. Estas madres viven ajetreadas ocupándose de criar a sus niños pero sin mantener el debido contacto con ellos.
La asistencia pública  El Estado y los gobiernos locales a través del sistema de ayuda social (AS) ofrecen apoyo económico a las familias pobres sin padre, así como a los ancianos, los discapacitados y los enfermos graves. Hay también una institución de ayuda educativa para las familias con niños. Se asigna esta ayuda no solo a las familias soportadas por AS, sino a las de bajo ingreso, que son de 1.1 a 1.3 veces más que las que reciben AS. Los niños que obtienen esta ayuda ascienden al 15.6 por ciento del total, una proporción semejante al porcentaje en PR. Se les da también ayuda económica a los niños que han perdido uno de sus padres por muerte o separación.
La orientación del futuro  Se necesitan políticas para permitir a las mujeres participar en la crianza de sus hijos y el empleo, y esto debería realizarse de varias formas. Además para cortar la cadena de pobreza, no solo hay que ayudar a estabilizar el ingreso de las familias con un solo padre, sobre todo la que no tiene padre, sino también a los niños pobres. Ahora es el tiempo de que el Estado y los gobiernos locales, las organizaciones patronales, las sociedades locales, los establecimientos locales, las ONGs y las organizaciones de voluntarios mantengan un estrecho contacto para llevar adelante la tarea.

学校(がっこう)()るのが(たの)しい。給食(きゅうしょく)()べられるから・・」と()小学生(しょうがくせい)がいる。「(あさ)()べてない」のだ。深夜徘徊(しんやはいかい)して、自動販売機(じどうはんばいき)釣銭口(つりせんぐち)(ゆび)()っこんだり、(とき)にはゴミ(ばこ)まで(あさ)()どもがいる・・・。
()どもの貧困(ひんこん)とは?   いま、「経済大国(けいざいたいこく)日本(にほん)(しん)じられない事態(じたい)進行(しんこう)している。戦闘地域(せんとうちいき)発展途上(はってんとじょう)最貧国(さいひんこく)()られるような飢餓(きが)生命(せいめい)危機(きき)(おびや)かされてはいないとしても、あるいはストリート・チルドレンのように()れをなしているわけではないとしても、貧困(ひんこん)にあえぐ()どもが増加(ぞうか)しているというのだ。事態(じたい)重視(じゅうし)した日本(にほん)政府(せいふ)も、2013(ねん)子供(こども)貧困対策法(ひんこんたいさくほう)」を(さだ)め、翌年(よくねん)には「子供(こども)貧困(ひんこん)対策(たいさく)(かん)する大綱(たいこう)」を閣議決定(かくぎけってい)するなど、対策(たいさく)()りだした。生存(せいぞん)そのものの危機(きき)である絶対的(ぜったいてき)貧困(ひんこん)(たい)し、全世帯(せたい)平均収入(へいきんしゅうにゅう)半分以下(はんぶんいか)世帯(せたい)状況(じょうきょう)相対的(そうたいてき)貧困(ひんこん)()んでいる。それに該当(がいとう)する世帯(せたい)()らす()どもは(ぜん)()ども(すう)(18歳未満(さいみまん))の16.3%、(なん)と、()ども六人(ろくにん)一人(ひとり)割合(わりあい)ではないか!
()どもの貧困(ひんこん)増加(ぞうか)する理由(りゆう)?   なぜこんな事態(じたい)になったのか? 一時期(いちじき)日本(にほん)は「一億総中流社会(いちおくそうちゅうりゅうしゃかい)」とまで()われたが、バブルの崩壊(ほうかい)、「(うしな)われた20(ねん)」、そしてリーマンショックなどの大激動(だいげきどう)のなか、格差(かくさ)がとめどなく(ひろ)がっている。新自由主義(しんじゆうしゅぎ)という(かんが)え方が優位(ゆうい)()め、「自己責任(じこせきにん)」という言葉(ことば)弱者(じゃくしゃ)()りすてる言説(げんぜつ)大手(おおで)()ってまかり(とお)るようになった。
()どもの貧困(ひんこん)問題点(もんだいてん)は?   低収入(ていしゅうにゅう)世帯(せたい)()まれた()どもは、金銭的(きんせんてき)物質的欠如(ぶっしつてきけつじょ)不自由(ふじゆう)(おぼ)えながら生活(せいかつ)しなければならないだけでない。人格形成上(じんかくけいせいじょう)、クリアすべき発達課題(はったつかだい)達成(たっせい)にも困難(こんなん)がつきまとう。世帯収入(せたいしゅうにゅう)()どもの学力(がくりょく)相関関係(そうかんかんけい)は、(はや)くから指摘(してき)されてきたところである。低学力(ていがくりょく)低学歴(ていがくれき)にほとんど直結(ちょっけつ)しており、学習意欲(がくしゅういよく)減退(げんたい)自信喪失(じしんそうしつ)疎外感(そがいかん)孤立感(こりつかん)をひきおこす。低収入(ていしゅうにゅう)の、あるいは生活(せいかつ)余裕(よゆう)がない(おや)からネグレクトされたり、暴力・虐待(ぼうりょく・ぎゃくたい)にさらされる()どももいる。健康面(けんこうめん)への影響(えいきょう)憂慮(ゆうりょ)される・・・。
これらが悪循環(あくじゅんかん)をなし、中学卒業時(ちゅうがくそつぎょうじ)には、経済的制約(けいざいてきせいやく)低学力(ていがくりょく)によって進路(しんろ)選択(せんたく)(きわ)めて限定(げんてい)され、低学歴(ていがくれき)のまま非正規的労働(ひせいきてきろうどう)()くという確率(かくりつ)(たか)くなってくる。(みずか)らが家庭(かてい)()った(とき)にも低収入(ていしゅうにゅう)となりやすく、これを貧困(ひんこん)連鎖(れんさ)()ぶ。
母子(ぼし)世帯(せたい)のしんどさ   世帯(せたい)構成(こうせい)収入(しゅうにゅう)貧困(ひんこん)(りつ)をめぐる調査(ちょうさ)によれば、両親(りょうしん)未婚(みこん)()によって構成(こうせい)される世帯(せたい)や、三世代(さんせだい)世帯(せたい)貧困(ひんこん)(りつ)はそれぞれ1割強(わりきょう)だが、ひとり(おや)世帯(せたい)貧困(ひんこん)(りつ)半数(はんすう)()える。なかでも、124万世帯(まんせたい)(2013(ねん))を(かぞ)える母子(ぼし)世帯(せたい)では、およそ2/3が相対的(そうたいてき)貧困(ひんこん)となっている。8割以上(わりいじょう)母親(ははおや)(なん)らかの(かたち)(しゅうぎょう)しているものの、日本(にほん)長年(ながねん)にわたる()しき雇用環境(こようかんきょう)や、女性(じょせい)社会参加(しゃかいさんか)への障壁(しょうへき)から、非正規労働(ひせいきろうどう)につかざるをえなくなり、低収入(ていしゅうにゅう)(もの)(おお)い。単に経済的格差(けいざいてきかくさ)だけでなく、生活(せいかつ)()われる(はは)は、()どもとの接触・養育時間(よういくじかん)をはく(だつ)されてもいる。
公的対応(こうてきたいおう)   (まず)しい母子(ぼし)世帯(せたい)や、老齢(ろうれい)障害(しょうがい)傷病(しょうびょう)などにより生活困難(せいかつこんなん)世帯(せたい)(たい)しては、(くに)地方公共団体(ちほうこうきょうだんたい)生活保護制度(せいかつほごせいど)によって各種扶助(かくしゅふじょ)(おこな)っている。()どものいる世帯(せたい)には教育扶助(きょういくふじょ)がある。生活保護(せいかつほご)世帯(せたい)だけでなく、生活保護費(せいかつほごひ)の1.1~1.3倍程度(ばいていど)低収入(ていしゅうにゅう)世帯(せたい)準要保護(じゅんようほご)世帯(せたい))にも教育費用(きょういくひよう)支給(しきゅう)されている(就学援助制度(しゅうがくえんじょせいど))。この援助(えんじょ)()けている()どもは全体(ぜんたい)の15.6%に相当(そうとう)し、上記(じょうき)相対的(そうたいてき)貧困(ひんこん)(りつ)(ちか)い。また、死別(しべつ)離婚(りこん)などによるひとり(おや)世帯(せたい)には、児童扶養手当(じどうふようてあて)支給(しきゅう)されている。
今後(こんご)方向性(ほうこうせい) ()(そだ)てや雇用(こよう)(かか)わる女性政策(じょせいせいさく)教育(きょういく)など、関連(かんれん)する一般施策(いっぱんせさく)多岐(たき)にわたり、それらの充実(じゅうじつ)(はか)ることが(のぞ)まれている。それだけでなく、()どもの貧困(ひんこん)連鎖(れんさ)()ちきるためには、ひとり(おや)、とりわけ母子(ぼし)世帯(せたい)安定(あんてい)した収入(しゅうにゅう)確保(かくほ)できるような家庭支援(かえいしえん)、および貧困(ひんこん)()どもへの支援(しえん)(くるま)両輪(りょうりん)とする必要(ひつよう)がある。その(さい)国・地方(くに・ちほう)雇用主(こようぬし)学校(がっこう)地域(ちいき)社会施設(しゃかいしせつ)、さらにはNPOやボランティア団体(だんたい)など、それぞれが連携・協力(れんけい・きょうりょく)して()()みを(すす)めるべき(とき)()ていると()えよう。

Ⅵ 現代日本(げんだいにほん)俗語(ぞくご) Vulgarismo en Japón actual

Ⅵー1.マイナンバー (My number. Mi número)

Últimamente en Japón está en boca de todo el mundo la palabra “my number”. Al acercase la aplicación de la ley llamada de my number, oficialmente “la ley sobre la utilización del número en procedimiento administral para identificar a cada persona etc”. que fue aprobada en mayo del año 2013 por la Dieta y se hará efectiva a partir de enero de 2016, las oficinas gubernamentales están entrado en su fase de preparación.
Desde octubre se envía con correo certificado la tarjeta de anuncio en la que escribir el numero, sexo, domicílio y su nombre, a todos los japoneses inscritos en el registro civil, 1.6 millones extranjeros residentes durante más de 3 meses y 400 mil residentes permanentes (coreanos). Ahora ha comenzado el sistema de supervisar a toda la nación con numeración.
Destinando a cada pueblo un número de doce cifra constante, y unificando así los números individuales que antes fueron determinados separadamente por cada oficina pública, el sistema de my number gestiona las informaciones privadas en las organizaciones administrativas como seguridad social, impuestos, contribución y medidas contra desastres naturales. A cada persona jurídica también se le asigna un muy number, pero de trece cifras.
A partir del 2016 se solicitará la anualidad, el seguro médico, el seguro de asistencia, la ayuda social, el plus de hijos etc. con este número. En el libro mayor de los damnificados también se registrará a cada persona. Además el que desee podrá recibir gratis la tarjeta de my number en la que figurarán su nombre, dirección, fecha de nacimiento, fotografía y chip de IC. Se dice que la información que contiene tendrá un alto grado de privacidad y ciertos detalles como los ingresos no son contenidos en el chip.
El Departamento de adminisitración general subraya la ventaja de este nuevo sistema debido a la eficiencia de la administración, comodidad para la población y sobre todo la justicia para prevenir subsidios ilegales. Propuesta como una parte integrante de la reforma de seguridad e impuestos, no hay mucha gente que se declarase en contra del sistema de my number.
Posiblemente el pueblo se acostumbró a tal sistema, porque ya en el año 2002 se fundó la red de Juki (basicamente un registro de residentes), registrando a toda la población con un número de once cifras. No obstante el sistema my number es muy distinto; mientras que en el anterior número se utiliza solo por las organizaciones oficiales, se guardaba en secreto y además es cambiable, my number lo pueden utilizar empresas privadas, es abierto y no cambiable. Por ello la privacidad de los ciudadanos se expondrán a mucho más gran peligro de violación, lo que prueban las circunstancias de los Estados que utilizan este sistema. En EE.UU. ocurren a menudo los engaños por hacerse pasar por otra persona, y en Corea del Sur se puede comprar información privada fácilmente en el mercado negro por my number. Lo mejor es administrar toda la información privada en  modo dispersado, resultando muy peligroso concentrarla toda en el Estado. Nosotros responsanblemente debemos vigilar y tener cuidado con este sistema.

 マイナンバーという言葉(ことば)最近(さいきん)よく(みみ)にする。2013(ねん)5(がつ)国会(こっかい)成立(せいりつ)した「行政手続(ぎょうせいてつづ)きにおける特定(とくてい)個人(こじん)識別(しきべつ)するための番号(ばんごう)利用(りよう)などに(かん)する法律(ほうりつ)」(いわゆる「マイナンバー(ほう)」)が、2016(ねん)1(がつ)から運用(うんよう)されるにあたり、役所(やくしょ)準備(じゅんび)本格化(ほんかくか)しだしたからだ。住民票(じゅうみんひょう)(ゆう)するすべての国民(こくみん)と、三か月以上(げついじょう)滞在(たいざい)している外国人(がいこくじん)160万人(まんにん)特別永住者(とくべつえいじゅうしゃ)在日朝鮮(ざいにちちょうせん)韓国(かんこく)(じん)40万人(まんにん))のところに、簡易書留(かんいかきとめ)で、住所(じゅうしょ)氏名(しめい)性別(せいべつ)とマイナンバーを記載(きさい)した通知(つうち)カードが、この十月(じゅうがつ)から(とど)けられだした。いわゆる国民総背番号制度(こくみんそうせばんごうせいど)本格的(ほんかくてき)機能(きのう)しはじめたわけである。
 マイナンバーは、国民(こくみん)ひとりひとりに12(けた)不変(ふへん)番号(ばんごう)()りあて、これまで省庁(しょうちょう)ごとに別個(べっこ)(さだ)められていた個人番号(こじんばんごう)統一(とういつ)し、社会保障(しゃかいほしょう)納税(のうぜい)災害対策(さいがいたいさく)中心(ちゅうしん)として、様々(さまざま)行政分野(ぎょうせいぶんや)にまたがる(かたち)で、個人情報(こじんじょうほう)一元的(いちげんてき)管理(かんり)する制度(せいど)である。法人(ほうじん)にもマイナンバーが(あた)えられるが、こちらは13(けた)である。2016(ねん)からは、年金(ねんきん)医療保険(いりょうほけん)介護保険(かいごほけん)生活保護(せいかつほご)児童手当(じどうてあて)などの申請(しんせい)は、すべてこの番号(ばんごう)(おこな)われる。また被災者台帳(ひさいしゃだいちょう)該当者(がいとうしゃ)番号(ばんごう)とともに登録(とうろく)される。そして希望者(きぼうしゃ)には無料(むりょう)で、個人番号(こじんばんごう)カードが支給(しきゅう)される。そこには氏名(しめい)住所(じゅうしょ)生年月日(せいねんがっぴ)顔写真(かおじゃしん)掲載(けいさい)され、ICチップが()めこんであるが、所得情報(しょとくじょうほう)など、プライバシーに(ふか)くかかわるような情報(じょうほう)(ふく)まれないという。
 総務省(そうむしょう)はマイナンバー制度(せいど)利点(りてん)として、①行政(ぎょうせい)効率化(こうりつか) ②国民(こくみん)利便性(りべんせい)向上(こうじょう) と(なら)んで、③給付(きゅうふ)不正受給(ふせいじゅきゅう)(ふせ)ぐなどの公平性(こうへいせい)強調(きょうちょう)しており、社会保障(しゃかいほしょう)(ぜい)一体改革(いったいかいかく)一環(いっかん)として提起(ていき)されたことから、国民(こくみん)(あいだ)反対意見(はんたいいけん)(すく)ないように(おも)われる。
 2002(ねん)にやはりすべての国民(こくみん)に11(けた)番号(ばんごう)()す、住基(じゅうき)ットワークが発足(ほっそく)しており、国民(こくみん)がこのような方法(ほうほう)()れてしまったことがあるのかもしれないが、住基(じゅうき)番号(ばんごう)非公開(ひこうかい)行政機関内(ぎょうせいきかんない)使用(しよう)(かぎ)られ、不都合(ふつごう)(しょう)じたとき、番号(ばんごう)変更(へんこう)できたのに(はん)して、マイナンバーは公開(こうかい)され、民間(みんかん)でも使用(しよう)され、番号(ばんごう)生涯不変(しょうがいふへん)である。したがって、個人(こじん)のプライバシーが侵害(しんがい)される可能性(かのうせい)ははるかに(おお)きくなる。実際(じっさい)にこのような番号(ばんごう)システムを利用(りよう)しているアメリカではなりすまし詐欺(さぎ)頻発(ひんぱつ)し、韓国(かんこく)ではなりすましどころか、識別番号(ばんごう)(もち)いれば個人情報(こじんじょうほう)闇市場(やみしじょう)簡単(かんたん)()えるという。個人情報(こじんじょうほう)国家(こっか)一元的(いちげんてき)集中(しゅうちゅう)するのは危険(きけん)であり、分散管理(ぶんさんかんり)(のぞ)ましいことは()うまでもない。今後(こんご)その種の問題(もんだい)(しょう)じていないかどうか、国民(こくみん)警戒(けいかい)の目を光らせなければならない。

Ⅶ 日本人(にほんじん)の食(しょく) Gastronomía japonesa
Ⅶー1.
(くり)(はん) (Kurigohan. Castaña arroz cocido. Arroz cocido con castañas)

El mazegohan, platillo hecho mezclando (mazeru) arroz cocido con algún alimento, y el takikomi-gohan, otro platillo que se hace cocinando ambos ingredientes juntos (takikomu), conforman la cocina popular japonesa que impregna el arroz de algún aroma y sabor. A comparación de la paella en la cocina española, el takikomigohan japonés tiene mucho más variedades. Mientras que el takikomi-gohan típico en celebraciones es el Seki-han (el arroz rojo), hecho de judías rojas y arroz glutinoso, el representativo del otoño es el arroz cocido con hongo (por excelencia Matustake) y con castaña.
El castaño se puede encontrar en todo el mundo. En Japón es mencionado desde el “Kojiki”, el documento más antiguo de Japón, y es muy popular como madera y fruta en todas las partes del país excepto Okinawa. La palabra castaño se utiliza para describir el color marrón en japonés, usándose en diversos vocablos como kuri-ge (pelo castaño) de caballo o kuri-nezumi (rata de pelo marrón, ardilla). En la época de Nara se comenzó a cosechar la castaña de gran tamaño en Tanba (de la prefectura de Kioto), de la que se elaboran varios dulces como el Kinton (purée), Yokan (paste), glacé marrón, etc. Pero la castaña china, cuyo fruto llamado es tenshin amaguri contiene mucho azúcar, no se adapta al clima de Japón y por ello es principalmente importado del extranjero.
La receta del Kurigohan para cuatro personas es la siguiente:
1. Lave 3 “gos” de arroz y déjelo en agua durante más o menos 30 minutos. (Go es la unidad japonesa de capacidad. Un go equivale a 0.18 litros.)
2. Pele la piel y la corteza interior de 400 gramos de castañas, y córtelas por la mitad o en cuartos. Para refinarlas póngalas en agua al fuego hasta que se coloren un poco.
3. Disuelva una cucharita de sal de 650 ml en el agua. La sal es eficaz para resaltar el color del alimento.
4. Ponga en una olla de barro el arroz sin agua, el agua salada con las castañas preparadas, dos cucharas de salsa de soja y dos cucharas de sake. Después, ponga la olla cubierta sobre fuego fuerte. Espere de 8 a 10 minutos y cuando hierva, apague el fuego y deje reposar el arroz cocido. 

主食(しゅしょく)(こめ)とおかずになる食材(しょくざい)をあらかじめ()ぜあわせたり(()ぜご(はん) )、一緒(いっしょ)()きこんだり(()きこみご(はん) )して、(こめ)食材(しょくざい)(あじ)(かお)りを()みこませるのは、ご(はん) ならではの調理法(ちょうりほう)だ。スペインにもパエリアがあるが、日本(にほん)()きこみご(はん) ははるかに多様(たよう)()える。小豆(あずき)をもち(ごめ)()きこむ赤飯(せきはん)はお(いわ)料理(りょうり)定番(ていばん)だが、(あき)味覚(みかく)代表(だいひょう)するのは、(なん)といってもマツタケを筆頭(ひっとう)とするキノコご(はん) と、(くり)(はん) である。
 栗(くり)世界(せかい)(ひろ)分布(ぶんぷ)している果樹(かじゅ)であり、日本(にほん)でも『古事記(こじき)』に記載(きさい)され、沖縄(おきなわ)(のぞ)日本(にほん)各地(かくち)材木(ざいもく)として、また果実(かじつ)として(した)しまれている。茶色(ちゃいろ)代名詞(だいめいし)となり、(くり)()栗鼠(りす)などの用語(ようご)定着(ていちゃく)している。奈良時代(ならじだい)から丹波(たんば)現京都府下(げんきょうとふか))で大型品種(おおがたひんしゅ)栽培(さいばい)(はじ)まった。用途(ようと)(くり)羊羹(ようかん)(くり)きんとん、マロングラッセを(はじ)め、多方面(たほうめん)にわたる。天津甘栗(てんしんあまぐり)として()られている、(あま)みの(つよ)中国栗(ちゅうごくぐり)日本(にほん)環境(かんきょ
)
には不適(ふてき)なため、(しゅ)として輸入(ゆにゅう)(たよ)っている。

(くり)
(はん)(つく)(かた)四人前(よにんまえ)

(こめ)(ごう)(あら)い、(みず)()けて(やく)30(ぷん)おく。

(くり)400㌘は渋皮(しぶかわ)をむき、半分(はんぶん)(よっ)つに()って()(あみ)()せ、(かる)(いろ)がつくまで()くか、ミョウバン(すい)()けてあくを()く。

(みず)650mlに塩小(しおこ)さじ1を()かしておく。(しお)には素材(そざい)(いろ)()きたてる効果(こうか)がある。

(こめ)水気(みずけ)()って土鍋(どなべ)()れ、(みず)(くり)(くわ)え、醤油(しょうゆ)()さじ二杯(にはい)酒大匙二杯(さけおおさじにはい)(くわ)えてフタをし、強火(つよび)にかける。8-10(ぷん)たってふきこぼれるくらいになったら、15(びょう)ほどおいて強火(つよび)にしてから()をとめ、そのまま15分間(ふんかん)おいて()らす。

Ⅷ 日本人(にほんじん)趣味(しゅみ) Entretenimientos de los japoneses

Ⅷー1.剣道(けんどう) その1 (kendo.Sable/camino. Esgrima japonesa)
 Masahiro Shimosada
(Investigador de la literatura china. Tiene quinto dan del kendo.) 下定雅弘(しもさだまさひろ)                         (中国文学研究者(ちゅうごくぶんがくけんきゅうしゃ)剣道五段(けんどうごだん)

◆Denominación y definición del Kendo.

Kendo es una de las artes marciales establecidas en Japón. Proviene del combate con espada, se alejó de la práctica de la batalla durante mucho tiempo y se desarrolló como una cultura de deporte o para la formación de la pesonalidad. Según se crea en el año 1975 la Unión Japonesa de Kendo (UJK) que tiene la misión de propagar y desarrollar el kendo, este arte marcial representa el camino de formar y forjar la personalidad a traves del entrenamiento del arte del ken (espada japonesa).
Este arte se llamaba Kenjutsu (técnica del ken) en la época de Edo, entonces pasó a llamarse Gekiken (ataque del ken ) concretamente en la era de Meiji, y Kendo en la era de Taisho. Desde que la dicción el kendo se empezó a emplear en la educación escolar, se llama así exclusivamente

◆La historia del kendo

La técnica del combate con la espalda se formó con el nacimiento de la espalda recta en la época de Nara.Esta técnica se desarrolló gradualmente a medida que esta espada fué ganando curvatura y el afilado se perfeccionaba y así se empezó a manejar con ambas manos.
En la segunda mitad de la era de Muromachi se formaron varias escuelas del kendo. En la era de Edo gozaba de una buena reputación la escuela de Yagyushinin, que enseñaba kendo a la famila del shogun y a la familia de Itto de Ito. Además fueron publicados varios libros que sentaron bases unificando la técnica y la idea de confucismo, budismo, Huan-Lao: Fudoshinchisyoroku (Memoria de Díos firme) de Takuan, Heihokadensho (libro trasmitido sobre la táctica) de Munenori Yagyu y Gorinnosho (el libro de los cinco anillos) de Musashi Miyamoto.  
Al llegar el tiempo de paz duranta la era de Edo, el kendo se inclinó a una apariencia más fastuosa y los intercambios entre escuelas cesaron. Por otro lado el método de entrenamiento había cambiado mucho; antes se practicaba ejercícioa de formas usando una espada de verdad o una espada de madera golpeando el fukuroshinai, el shinai en saco (con piel cubiertos y cosidos pedazos de bambú inventado por Kamiizumi Isenokami (1508-1577), pero después en el período medio de la época de Edo fué inventado el shinai, que es el originario del que se utiliza actualmente hecho de cuatro pedazos de bambú dividido en cuatro, así como también fueron inventados los protectores de la cara (men), las manos y los antebrazos (kote), tórax y abdomen (do) poniendose de moda la práctica de golpear con el shinai. Gracias a estos aparatos nuevos, el kendo se propagó como nunca se había visto antes formandose así la forma original del kendo actual.
En la época de Meiji el kendo pasó de moda temporalmente con la caída de la clase de los samurai, no obstante el Dainippon Butokukai, la Unión de la Virtud Militar que se estableció en 1895 y se esforzó en adiestrar a los dirigentes, organizar sus sedes locales, edificar el Butokuden, su sede central con el objetivo de propagar el kendo consiguiendo así que el kendo fuera admitido en la disciplina oficial de la enseñanza escolar en 1991.

Al siguiente año reuniendo las esencias de todas las escuelas el Butokukai adoptó “los estilos del kendo del Japón Imperial” en los que se usaban siete espadas largas y tres cortas. El kata (el estilo) del kendo japonés de hoy así los sucede. Gracias a estos estilos el Butokukai tuvo un gran éxito en organizar y propagar el kendo por todo el país. Durante la Segunda Guerra Mundial el kendo se convirtió en el deporte más floreciente en Japón intensificando su tendencia nacionalista.
Sin embargo, bajo el control del GHQ después de la derrota de la guerra, el kendo fué prohibido totalmente por la razón de que funcionaba como un medio para realzar la dignidad nacional, y el Butokukai fue también disuelto a su vez. Los interesados inventaron entonces un nuevo método, es decir la disciplina Shinai que está sí que fué permetida como esperaban; los jugadores, vestidos con camisa, pantalón, poniendose zapatos deportivos y llevando unos ligeros aparatos protectores como si fueran espadachines de esgrima japónes, se golpeaban para ganar más puntos. Pero al poco tiempo, al entrar en vigor el Tratado de Paz en 1952, se estableció la Unión japonesa de Kendo incorporando la Unión japonesa de Shinai con la consecuencia de que la disciplina Shinai despareció también. El kendo empezó de nuevo a practicarse como un deporte, conteniendo una tendencia marcial. Ahora se propaga entre todas edades del pueblo japonés de ambos sexos.   
En la posguerra el Kendo se hace cada vez más popular como un deporte de competición sin perder su esencia de arte marcial. Actualmente se celebran varios campeonatos en cada provincia y especialidad profesional, encabezado por el campeonato nacional. Desde que en 1962 se dió el primer campeonato feminino, hay muchas competiciones para floretistas femininas del kendo. Además se fundó la Unión Internacional de kendo en 1970 y se celebró en Japón el primer campeonato del mundo, que se da cada tres años en varios lugares del mundo. Conservando su tradición del arte marcial, el kendo se continua propagando internacionalmente desde posguerra.

剣道(けんどう)の定義と名称

剣道(けんどう)日本(にほん)成立(せいりつ)した武道(ぶどう)(ひと)つである。その源流(げんりゅう)日本刀(にほんとう)武器(ぶき)とする剣術(けんじゅつ)だが、(なが)(とき)()戦闘技術(せんとうぎじゅつ)としての実用性(じつようせい)(はな)れ、人格教育(じんかくきょういく)一環(いっかん)競技(きょうぎ)スポーツなど、広汎(こうはん)目的(もくてき)()文化(ぶんか)として発展(はってん)してきた。日本(にほん)での剣道(けんどう)発展・普及(はってん・ふきゅう)(にな)っている全日本剣道連盟(ぜんにほんけんどうれんめい)制定(せいてい)した剣道(けんどう)定義(ていぎ)によれば、「剣道(けんどう)(けん)理法(りほう)修錬(しゅうれん)による人間形成(にんげんけいせい)(みち)である」(1975(ねん)制定(せいてい))。
 「剣道(けんどう)」は、江戸時代(えどじだい)には「剣術(けんじゅつ)」と()ばれ、明治時代(めいじじだい)には「撃剣(げきけん)」の()(おお)(もち)いられ、大正時代(たいしょうじだい)に「撃剣(げきけん)」から「剣道(けんどう)」に()わり、昭和初年(しょうわしょねん)学校教育(がっこうきょういく)で「剣道(けんどう)」の()(もち)いられて以後(いご)(もっぱ)ら「剣道(けんどう)」と()われるようになった。

剣道(けんどう)歴史(れきし)

(かたな)操作(そうさ)する戦闘技術(せんとうぎじゅつ)は、奈良時代(ならじだい)直刀(ちょくとう)誕生(たんじょう)(とも)()まれた。この操刀技術(そうとうぎじゅつ)は、平安時代(へいあんじだい)()りがあり(きわ)めて鋭利(えいり)両手(りょうて)(にぎ)(かたな)発展・完成(はってん・かんせい)(ともな)い、()えず精錬(せいれん)されていき、室町時代後期(むろまちじだいこうき)には念流(ねんりゅう)神道流(しんとうりゅう)陰流(かげりゅう)などの流派(りゅうは)成立(せいりつ)した。江戸時代(えどじだい)(もっと)(さか)えたのは、将軍家指南役(しょうぐんけしなんやく)(つと)めた柳生新陰流(やぎゅうしんかげりゅう)伊藤派(いとうは)一刀流(いっとうりゅう)などである。また技術(ぎじゅつ)思想(しそう)儒教(じゅきょう)老荘(ろうそう)仏教(ぶっきょう))を結合(けつごう)させた武芸書(ぶげいしょ)沢庵(たくあん)(1573-1646)の『不動智神妙録(ふどうちしんみょうろく)』、柳生宗矩(やぎゅうむねのり)(1571-1646)の『兵法家伝書(へいほうかでんしょ)』、宮本武蔵(みやもとむさし)(1584?-1645)の『五輪書(ごりんのしょ)』などが(あらわ)された。
 江戸時代(えどじだい)太平(たいへい)()になるとともに、剣術(けんじゅつ)華美(かび)(なが)れ、流派間(りゅうはかん)交流(こうりゅう)(おこな)われず、他流試合(たりゅうじあい)禁止(きんし)して閉鎖的(へいさてき)となった。しかし、それまでは真剣(しんけん)または木刀(ぼくとう)(もち)いての形稽古(かたげいこ)袋竹刀(ふくろしない)一本(いっぽん)(たけ)(いく)つかに()り、(かわ)(かぶ)せて筒状(つつじょう)()()わせたもの。上泉伊勢守(かみいずみいせのもり)1508?-1577の発明(はつめい))による稽古(けいこ)であったものが、江戸中期(えどちゅうき)竹刀(しない)現代(げんだい)()(わり)(たけ)()()わせた竹刀(しない)原形(げんけい))及び(めん)(どう)小手(こて)防具(ぼうぐ)発明(はつめい)されたことで竹刀(しない)による()ちこみ稽古(げいこ)(おこな)われるようになり、剣術(けんじゅつ)はかつてなく(ひろ)まった。これが現代剣道(けんどう)原型(げんけい)である。
 明治(めいじ)になり武士(ぶし)の時代の終焉(しゅうえん)と共に、剣道(けんどう)一時期(いちじき)(すた)れるが、1895(ねん)(だい)日本(にほん)武徳会(ぶとくかい)設立(せつりつ)されて、指導者(しどうしゃ)養成(ようせい)地方支部(ちほうしぶ)結成(けっせい)武徳殿建設(ぶとくどうけんせつ)など、剣道(けんどう)普及(ふきゅう)(つと)めた。大日本武徳会(だいにほんぶとくかい)により、1912(ねん)各流派(かくりゅうは)精髄(せいずい)結集(けっしゅう)した「大日本(にほん)帝国剣道(けんどう)形」(太刀(たち)7(ほん)・小太刀3(ぼん)現在(げんざい)の「日本(にほん)剣道形(けんどうがた)」に継承(けいしょう)されている)が制定(せいてい)され、これを()(どころ)として剣道(けんどう)全国的(ぜんこくてき)組織化(そしきか)された。  
 1911(ねん)には学校教育(がっこうきょういく)正式科目(せいしきかもく)になり少青年(しょうせいねん)(あいだ)にも(ひろ)まり、戦争中(せんそうちゅう)国家主義的色彩(こっかしゅぎてきしきさい)(つよ)めつつ体育(たいいく)花形(はながた)となっていった。

 だが敗戦(はいせん)により、連合軍(れんごうぐん)統治(とうち)(もと)剣道(けんどう)国威発揚(こくいはつよう)手段(しゅだん)だったとして、武徳会(ぶとくかい)解散(かいさん)させられ全面的(ぜんめんてき)禁止(きんし)された。これに(たい)して、1950(ねん)組織母体(そしきぼたい)を「全日本(ぜんにほん)撓競技連盟(しないきょうぎれんめい)」とし、武道色(ぶどうしょく)払拭(ふっしょく)した(あたら)しいスポーツとして考案(こうあん)され(みと)められたのが「撓競技(しないきょうぎ)」である。「撓競技(しないきょうぎ)」は、フェンシングに()たシャツ、ズボン、運動靴(うんどうぐつ)軽量(けいりょう)防具(ぼうぐ)着用(ちゃくよう)して袋竹刀(ふくろしない)()()いポイント(すう)(きそ)った。しかし、まもなく、1952(ねん)講和条約(こうわじょうやく)発効(はっこう)()に、「全日本剣道(けんどう)連盟」が結成(けっせい)され、1954(ねん)、「全日本撓競技(しないきょうぎ)連盟(れんめい)」はこれに吸収合併(きゅうしゅうがっぺい)されて、「撓競技(しないきょうぎ)」は消滅。剣道(けんどう)は、武道色(ぶどうしょく)(ひそ)め、競技(きょうぎ)スポーツとして再出発(さいしゅっぱつ)した。今日(こんにち)では老若男女(ろうにゃくなんにょ)()わず広汎(こうはん)普及(ふきゅう)()ている。
 戦後(せんご)剣道(けんどう)はこの再出発(さいしゅっぱつ)経緯(けいい)もあって、武道(ぶどう)伝統(でんとう)(たも)ちつつも競技(きょうぎ)スポーツとしての色彩(しきさい)(つよ)い。現在(げんざい)、全日本剣道(けんどう)選手権大会(せんしゅけんたいかい)(はじ)めとして、地域別(ちいきべつ)職種別(しょくしゅべつ)大会(たいかい)多数行(たすうおこな)われている。女子(じょし)大会(たいかい)も、1962年に第1回女子(だいいっかいじょし)剣道(けんどう)選手権大会(せんしゅけんたいかい)(もよお)されてから、数多(かずおお)(おこな)われるようになった。また1970(ねん)には国際剣道(けんどう)連盟(れんめい)創設(そうせつ)され、第1回(だいいっかい)世界剣道(けんどう)選手権大会(せんしゅけんたいかい)日本(にほん)開催(かいさい)された。以後(いご)、この大会(たいかい)は3(ねん)おきに世界各地(せかいかくち)開催(かいさい)され、剣道(けんどう)世界各国(せかいかっこく)(ひろ)まりつつある。